Název:
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (Melanie Breuer, 2021).
Překlad názvu:
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (2021) by Melanie Breuer.
Autoři:
Máchová, Markéta ; Pokojová, Jana (vedoucí práce) ; Mračková Vavroušová, Petra (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2023
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Bakalářská práce se skládá z překladu původního německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem je úryvek z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen německé autorky Melanie Breuer. Tato publikace se věnuje vybraným projektům realizace udržitelného bydlení. Odborný komentář se skládá z překladatelské analýzy výchozího textu podle modelu Christiane Nord, metody překladu, typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem práce je funkční překlad a okomentování překladatelských řešení.The bachelor thesis consists of a translation of the original German text and an expert commentary. The source text is an excerpt from the book Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen by the German author Melanie Breuer. This publication focuses on selected sustainable housing projects. The expert commentary consists of a translation analysis of the source text according to Christiane Nord's model, a translation method, a typology of translation problems and shifts. The aim of the paper is a functional translation and a commentary on the translation solutions.
Klíčová slova:
překlad|překladatelská analýza|metoda překladu|překladatelské problémy|překladatelské posuny|bydlení|udržitelnost|stavební projekt; translation|translation analysis|translation method|translation problems|translation shifts|housing|sustainability|construction project