Original title:
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (Melanie Breuer, 2021).
Translated title:
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen (2021) by Melanie Breuer.
Authors:
Máchová, Markéta ; Pokojová, Jana (advisor) ; Mračková Vavroušová, Petra (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2023
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Bakalářská práce se skládá z překladu původního německého textu a odborného komentáře. Výchozím textem je úryvek z knihy Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen německé autorky Melanie Breuer. Tato publikace se věnuje vybraným projektům realizace udržitelného bydlení. Odborný komentář se skládá z překladatelské analýzy výchozího textu podle modelu Christiane Nord, metody překladu, typologie překladatelských problémů a posunů. Cílem práce je funkční překlad a okomentování překladatelských řešení.The bachelor thesis consists of a translation of the original German text and an expert commentary. The source text is an excerpt from the book Landhäuser: Zeitgemäß wohnen, nachhaltig bauen by the German author Melanie Breuer. This publication focuses on selected sustainable housing projects. The expert commentary consists of a translation analysis of the source text according to Christiane Nord's model, a translation method, a typology of translation problems and shifts. The aim of the paper is a functional translation and a commentary on the translation solutions.
Keywords:
translation|translation analysis|translation method|translation problems|translation shifts|housing|sustainability|construction project; překlad|překladatelská analýza|metoda překladu|překladatelské problémy|překladatelské posuny|bydlení|udržitelnost|stavební projekt
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/186689