Název:
Vybraná slovesa smyslového vnímání ve španělštině a jejich české protějšky: sémantická a kombinatorní analýza
Překlad názvu:
Selected verbs of perception in Spanish and their Czech counterparts: a semantic and combinatorial analysis
Autoři:
Junková, Anna ; Čermák, Petr (vedoucí práce) ; Krinková, Zuzana (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2022
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce se zabývá vybranými španělskými slovesy smyslového vnímání a jejich českými protějšky. Pro účely této práce jsem zvolila nejčastěji užívanou dvojici sloves slyšení a vidění. Práce se tedy soustředí na slovesa escuchar, oír, mirar a ver. Praktická část práce je založená na komparaci českých protějšků daných sloves či na porovnávání výskytu jednotlivých substantiv, která se s těmito slovesy pojí v konstrukci: sloveso vidění/slyšení + určitý člen + substantivum. Analýzy vychází z hypotézy založené na práci Jorgeho Fernándeze Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". Hypotéza se zakládá na předpokladu, že slovesa escuchar a mirar evokují záměrné jednání, a naopak slovesa oír a ver záměrné jednání nijak nevyjadřují. Ke komparaci jednotlivých sloves slyšení a vidění mezi sebou jsem využila dva jazykové korpusy - InterCorp a Araneum Hispanicum Maius. InterCorp jsem zvolila z prostého důvodu - jedná se o paralelní korpus, a tudíž se v něm dají zkoumat české překlady vybraných španělských sloves. Velká výhoda korpusu Araneum Hispanicum Maius je rozsáhlý obsah textů, které jsou odlišné povahy než texty obsažené v korpusu InterCorp. Araneum Hispanicum Maius vychází ze současných webových stránek a blogů, na druhou stranu InterCorp obsahuje...This bachelor thesis deals with selected Spanish verbs of sensory perception and their Czech counterparts. For the purpose of this thesis I have chosen the most commonly used pair of verbs of hearing and seeing. Thus, the work focuses on the verbs escuchar, oír, mirar and ver. The practical part of the work is based on the comparison of the Czech counterparts of the verbs or on the comparison of the occurrence of the particular nouns that are associated with these verbs in the construction: verb of seeing/hearing + definite article + noun. The analyses are based on the hypothesis proceeding from the work of Jorge Fernández Jaén "Verbos de percepción sensorial en español: una clasificación cognitiva". The hypothesis is based on the assumption that the verbs escuchar and mirar evoke intentional action and, conversely, the verbs oír and ver do not express intentional action. I used two language corpora, InterCorp and Araneum Hispanicum Maius, to compare the verbs of hearing and seeing with each other. I chose InterCorp for a simple reason - it is a parallel corpus and therefore it is possible to examine the Czech translations of selected Spanish verbs. The great advantage of the Araneum Hispanicum Maius corpus is the extensive amount of texts that are of a different nature than those contained in the...
Klíčová slova:
španělština|sloveso smyslového vnímání|korpus|kolokace|syntaktická analýza; Spanish|verb of perception|corpus|collocation|syntactic analysis