Original title:
Vyjadřování prosby, žádosti a rozkazu ve španělštině (s přihlédnutím k češtině)
Translated title:
The Expression of Plea, Request and Order in Spanish (with Regard to Czech)
Authors:
Golombová, Barbora ; Kratochvílová, Dana (advisor) ; Čermák, Petr (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2020
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] v českém jazyce Vyjadřování prosby, žádosti a rozkazu ve španělštině (s přihlédnutím k češtině) Cílem této práce je zkoumat jazykové formy pro vyjádření prosby, žádosti a rozkazu ve španělštině s přihlédnutím k jejich českým protějškům. Práce je rozdělena na část teoretickou a praktickou. V teoretické části práce vycházíme ze základních děl, které daly za vznik moderní teorii zdvořilosti. Tyto poznatky pak slouží jako pragmatický podklad pro zkoumání námi vybraných konstrukcí. Pro analýzu volíme: imperativ, deontické užití infinitivu a gerundia, deontické užití paradigmat hablaré a hablo, performativní užití sloves mandar a ordenar, performativní užití sloves pedir, rogar a suplicar, tázací konstrukce se slovesem poder, tázací konstrukce s por qué no, tázací konstrukce s quieres a tázací konstrukce s te importa / importaría que. Tyto konstrukce teoreticky popisujeme a následně je analyzujeme na korpusu Intercorp v12 a předkládáme jejich české protějšky. Naším záměrem je kvalitativní analýza, přičemž zvláštní důraz klademe na kontext, v němž se dané konstrukce nachází.in English: The Expression of Plea, Request and Order in Spanish (with Regard to Czech) The aim of this work is to examine the language forms for expressing a plea, request and order in Spanish, taking into account their Czech counterparts. The work is divided into theoretical and practical part. In the theoretical part of the work we start from the basic works that gave rise to the modern theory of politeness. These findings then serve as a pragmatic basis for the study of our selected structures. For analysis we choose: imperative, deontic use of infinitive and gerund, deontic use of paradigms hablaré and hablo, performative use of verbs mandar and ordenar, performative use of verbs pedir, rogar and suplicar, interrogative constructions with verb poder, interrogative constructions with por qué no, interrogative constructions with quieres and interrogative constructions with te importa / importaría que. We theoretically describe these constructions and then analyze them on the Intercorp v12 corpus and present their Czech counterparts. Our intention is a qualitative analysis, with special emphasis on the context in which the structure is located.
Keywords:
plea|request|order|politeness|pragmatics; přání|žádost|rozkaz|zdvořilost|pragmatika
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/122763