Název:
Kriminální román "Milchgeld" od Volkera Klüpfela a Michaela Kobra v českém překladu
Překlad názvu:
Volker Klüpfel's and Michael Kobr's "Milchgeld" in Czech translation
Autoři:
Hubinová, Aneta ; Vachková, Marie (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2014
Jazyk:
ger
Abstrakt: [eng][cze] This bachelor thesis deals with the analysis of Martin Všetíček's Czech translation of Volker Klüpfel and Michal Kobr's novel Milchgeld. The thesis focuses on those parts of the translation that make understanding the text difficult. Solutions for these shortcomings are suggested using professional literature that deals with the theory of artistic translation. A separate part of the thesis is concerned with dialect, which fulfils a specific function in the book. A thorough analysis of the translation seeks to help answering the question why there is a considerable imbalance between the success of the German original and that of the Czech translation. Key words: translation, analysis, Volker Klüpfel, Michael Kobr, Milchgeld, Mléčný groš, Allgäu dialectPředložená práce se věnuje analýze českého překladu knihy Volkera Klüpfela a Michaela Kobra Milchgeld od Martina Všetíčka. Po rozboru originálu následují komentované příklady nedostatků v české verzi, rozdělené na chyby v přenosu logického významu, jazykové normy a kulturně specifických prvků. S pomocí odborné literatury o uměleckém překladu navrhuje autorka řešení těchto problémů. Vyhrazená část je věnována nářečí, které v knize plní specifickou funkci. Klíčová slova: překlad, analýza, Volker Klüpfel, Michael Kobr, Milchgeld, Mléčný groš, allgaverský dialekt
Klíčová slova:
analýza; Michael Kobr; překlad; Volker Klüpfel; analysis; Michael Kobr; translation; Volker Klüpfel