Název:
Komentovaný překlad: Lukas oder: Unser Weg zum CI, Kessler, A., Schulz- Kirchner Verlang GmbH, Indstein 2000
Překlad názvu:
Commented translation: Lucas or our way to CI
Autoři:
Petrdlíková, Jana ; Žárská, Monika (vedoucí práce) ; Maroszová, Jana (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem této práce je přeložit část knihy Lukas, oder unser Weg zum CI z německého originálu do češtiny, provést překladatelskou analýzu a vytvořit komentář k překladu. Práce se skládá ze dvou hlavních částí: vlastního překladu a komentáře k překladu. Druhá část práce se dále dělí na překladatelskou analýzu, provedenou podle modelu Christiane Nordové a nástin překladatelských problémů a posunů.The aim of these theses is to translate a part of the book Lukas, oder unser Weg zum CI from the German original into Czech, to make a translation analysis and comment on the translation. The work consists of two main parts: the translation and the commentary on the translation. The second part is than divided into translation analysis based on the model by Christiane Nord and translation problems and shifts.
Klíčová slova:
Christiane Nordová; kochleární implantát; nedoslýchavost; překlad; překladatelská analýza; sluchadla; sluchové postižení; Christiane Nord; hearing aid; hearing impairment; hearing loss,cochlear implant; translation; trnslation analysis