Original title:
Komentovaný překlad: Lukas oder: Unser Weg zum CI, Kessler, A., Schulz- Kirchner Verlang GmbH, Indstein 2000
Translated title:
Commented translation: Lucas or our way to CI
Authors:
Petrdlíková, Jana ; Žárská, Monika (advisor) ; Maroszová, Jana (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2013
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Cílem této práce je přeložit část knihy Lukas, oder unser Weg zum CI z německého originálu do češtiny, provést překladatelskou analýzu a vytvořit komentář k překladu. Práce se skládá ze dvou hlavních částí: vlastního překladu a komentáře k překladu. Druhá část práce se dále dělí na překladatelskou analýzu, provedenou podle modelu Christiane Nordové a nástin překladatelských problémů a posunů.The aim of these theses is to translate a part of the book Lukas, oder unser Weg zum CI from the German original into Czech, to make a translation analysis and comment on the translation. The work consists of two main parts: the translation and the commentary on the translation. The second part is than divided into translation analysis based on the model by Christiane Nord and translation problems and shifts.
Keywords:
Christiane Nord; hearing aid; hearing impairment; hearing loss,cochlear implant; translation; trnslation analysis; Christiane Nordová; kochleární implantát; nedoslýchavost; překlad; překladatelská analýza; sluchadla; sluchové postižení
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/58686