Název: České překlady novely Venedikta Jerofejeva Moskva-Petuški
Překlad názvu: Czech translations of the novella Moscow-Petushki by Venedikt Erofeev
Autoři: Dvořáková, Iva ; Stiessová, Jitka (oponent) ; Uličná, Olga (vedoucí práce)
Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok: 2009
Jazyk: cze
Abstrakt: "České překlady novely Venedikta Jerofejeva Moskva-Petuški 1" - tak jsme práci nazvali a takové je i její téma. Práce je svým zaměřením primárně lingvistická, ovšem nutně s jistým l iterárním přesahem. Jejím hlavním cílem je porovnání dosavadních českých překladů Jerofejevova nedlouhého, ale o to slavnějšího a významnějšího díla, a pokus o vyhodnocení jej ich speci fik, příp. kladů i záporů, a zejména o posouzení toho, do jaké míry se překladatelům podaři lo zprost ředkovat dílo v celé jeho šíři českému čtenáři. Rozsah analýzy je omezen rozsahem bakalářské práce.

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/27209

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-282402


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Bakalářské práce
 Záznam vytvořen dne 2017-04-25, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet