Název:
Staročeský překlad Tabulí Mikuláše z Drážďan
Překlad názvu:
The Old Czech translation of Nicolaus de Dresda´s Tabulae
Autoři:
Homolková, Milada Typ dokumentu: Příspěvky z konference Konference/Akce: Čeština v pohledu synchronním a diachronním, Praha (CZ), 20110601
Rok:
2012
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Staročeský překlad latinského spisku Mikuláše z Drážďan Tabulae veteris et novi coloris čili Cortina de Anticristo z roku 1412 se zachoval ve dvou ilustrovaných exemplářích (v tzv. Göttingenském rukopise datovaném kolem r. 1465 a ve známém Jenském kodexu z přelomu 15. a 16. stol.). Dosud mu nebyla věnována hlubší filologická pozornost. Článek se nejprve zabývá obsahem a kompozicí textu a dále se na pěti příkladech věnuje vztahu stč. verze Tabulí ke čtyřem redakcím staročeského překladu bible.The Old-Czech translation of Nicolaus de Dresda’s work Tabulae veteris et novi coloris or Cortina de Anticristo from 1412 has been preserved in two illustrated documents (the Göttingen manuscript, around 1465; the Jena Codex, turn of 15th and 16th centuries) and has thus far not been examined from the philological perspective. The article first outlines the content and composition of the text. It then observes the relationship of this text to all the four versions of the Old-Czech translation of the Bible using the example of five quotations from the Bible.
Klíčová slova:
Göttingen manuscript; Jena Codex; Old Czech Bible Číslo projektu: CEZ:AV0Z90610518 (CEP), GAP406/10/1153 (CEP) Poskytovatel projektu: GA ČR Zdrojový dokument: Čeština v pohledu synchronním a diachronním. Stoleté kořeny Ústavu pro jazyk český, ISBN 978-80-246-2121-0
Instituce: Ústav pro jazyk český AV ČR
(web)
Informace o dostupnosti dokumentu:
Dokument je dostupný v příslušném ústavu Akademie věd ČR. Původní záznam: http://hdl.handle.net/11104/0219771