2025-03-15 00:00 |
K hláskosloví nemonklátorů Daniela Adama z Veleslavína
Zdeňková, Jana
Článek se zabývá užitím protetického v, užitím diftongu ou (< ú) na začátku slova a užitím diftongu ej (< ý) v rámci české slovní zásoby tříjazyčného a čtyřjazyčného nomenklátoru Daniela Adama z Veleslavína. Protetické v a náslovné ou se objevují u poměrně malého počtu lexikálních jednotek. Diftong ej je rozšířenější než ostatní dva zkoumané jevy a vyskytuje se výhradně v kmenech slov, nikoli v koncovkách.
Úplný záznam
|
2025-03-15 00:00 |
Substantiva tvořená sufixem -ota ve staré a střední češtině
Hejdová, Tereza
Příspěvek se zabývá staročeskými a středněčeskými substantivy zakončenými sufixem -ota, zvláštní pozornost věnuje deverbativním substantivům. Zaměřuje se na jejich tvoření, produktivitu a roli v lexikálním systému staré a střední češtiny, stejně jako na jejich začlenění do onomaziologických kategorií.
Úplný záznam
|
2025-03-15 00:00 |
Zpracování valence v jednojazyčném výkladovém slovníku
Nzimba, Sylva
Cílem tohoto příspěvku je představit původní koncepční zásady zpracování valence v Akademickém slovníku současné češtiny. Koncepce vychází ze specializovaných valenčních slovníků a ve valenčním vzorci jsou uváděny jak obligatorní členy, tak typické fakultativní členy. Příspěvek poukazuje na problematické aspekty původní koncepce, nastiňuje možné koncepční změny a stručně představuje nové zásady zpracování valence.
Úplný záznam
|
2025-03-15 00:00 |
Jazyková krajina pražského Malostranského náměstí
Jílková, Lucie
Tématem tohoto příspěvku je jazyková krajina pražského Malostranského náměstí. Analýza je založena na fotografiích všech nápisů v této lokalitě, které byly pořízeny (autorkou) na mobilní telefon. Získané nápisy byly následně roztříděny podle následujících výzkumných otázek: 1. Jaké jazyky se v jazykové krajině vyskytují? 2. Jak se zde projevuje vícejazyčnost? Bylo zjištěno, že z celkového počtu 90 nápisů je jich 17 vícejazyčných – dvojjazyčných nebo trojjazyčných. Jednalo se o následující kombinace jazyků: čeština – angličtina, čeština – maďarština, čeština – francouzština, čeština – latina, angličtina – latina, italština – angličtina, čeština – němčina, angličtina – čeština – ruština, čeština – angličtina – staronorština. Jednojazyčné nápisy byly zaznamenány v češtině (43 nápisů), angličtině (18), albánštině (4), němčině (3), francouzštině (3), latině (1) a nizozemštině (1). Celkem se v této jazykové krajině vyskytovaly nápisy v 11 různých jazycích.
Úplný záznam
|
2025-02-09 00:17 |
Metodika pro převod strukturovaných znalostí z oboru dialektologie do strojového učení
Šimečková, Marta ; Stupňánek, Bronislav ; Karafiát, M. ; Voženílek, V. ; Vondráková, A. ; Nétek, R.
Metodika zpracovává problematiku přípravy a využití nářečních dat v dialektologii prostřednictvím moderních technologií strojového učení. Zaměřuje se na procesy konsolidace, standardizace a strukturování audiálních a textových materiálů, které tvoří základ pro vývoj automatických nástrojů pro transkripci řeči. Středobodem je představení postupů uplatnitelných při digitalizaci a normalizaci textových dat, obsahuje rovněž podrobný popis audiální dokumentace nářečí v terénu se zaměřením na různé explorační metody, a to včetně digitální archivace a katalogizace nahrávek. Metodika propojuje teoretické poznatky o sběru a zpracování nářečního materiálu s praktickými postupy, které zahrnují nasazení strojového učení. Důraz je kladen na interdisciplinární přístup, který kombinuje lingvistické znalosti s technologickými nástroji pro automatizaci práce. Součástí metodiky jsou také postupy vizualizace dialektologických dat pomocí tematické kartografie, vedoucí k tvorbě interaktivních zvukových map či webových atlasů. Dokument slouží nejen jako praktický průvodce pro přípravu specifického jazykového materiálu, ale i jako inspirace pro další výzkumné týmy, a to jak v oblasti dialektologie, tak v rámci širšího zapojení strojového učení do humanitních věd.
Úplný záznam
|
2025-02-01 00:00 |
„Gořalenka lili, to je děvče mily“ aneb Centrální středomoravská slovní zásoba spojená s alkoholickými nápoji a jejich konzumací
Šimečková, Marta
Článek pojednává o nářeční slovní zásobě centrálně středomoravské oblasti, která se dotýká alkoholických nápojů a jejich konzumace. Data jsou čerpána z připravovaného Slovníku centrálních středomoravských dialektů, v němž je postupně zpracovávána starší slovní zásoba z daného areálu. Cílem je představit utříděným způsobem pojmenování alkoholických nápojů (neutrálních, např. fefrminc, pepřuvka, rozólka, též expresivních, např. crbolin, čmrňa, patália), osob holdujících alkoholu (např. fetingr, kaloha, vomela, vopilka, ščenec) a také stavů a činností spjatých s opilostí (např. kópit si harafico, mět ufana, namazané jak mólek). U slov se zastřenou etymologií je podána onomaziologická analýza ve snaze o vysvětlení jejich vzniku a motivace. Na závěr je připojeno několik ukázkových hesel ze zdrojového slovníku souvisejících s tématem příspěvku.
Úplný záznam
|
2025-02-01 00:00 |
Úplný záznam
|
2025-02-01 00:00 |
Úplný záznam
|
2025-02-01 00:00 |
Úplný záznam
|
2024-08-10 00:00 |
Úplný záznam
|
|
|
|