Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 47 záznamů.  začátekpředchozí28 - 37další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Gramatický a lexikální rozbor učebnice čínštiny N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk
Šmejkalová, Natalie ; Zádrapa, Lukáš (vedoucí práce) ; Pavlík, Štěpán (oponent)
Cílem práce je provést kompletní gramatický a lexikální rozbor učebnice čínské konverzace od petrohradského profesora N. A. Spěšněva Vvěděnije v kitajskij jazyk. Výsledky analýzy jsou porovnávány s učebnicí Oldřicha Švarného Úvod do studia hovorové čínštiny a Frekvenčním slovníkem současné čínštiny. Na základě výsledků a srovnání je posouzena míra pokrytí základní slovní zásoby a gramatiky ve Spěšněvově učebnici coby učebnici pro první ročník studentů sinologie. Výsledkem lexikální analýzy je seznam všech použitých lexikálních jednotek, jejich gramatických funkčních charakteristik, významů, použití a údajů o jejich frekvenci v současné čínštině. Výsledkem gramatické analýzy je přehled všech gramatických konstrukcí a jevů, které se v učebnici vyskytnou. Součástí gramatického rozboru je podání uceleného pohledu na dané gramatické jevy a srovnání jejich různého chápání v různých gramatických systémech. Na závěr práce jsou zhodnoceny klady a zápory Spěšněvovy učebnice a navrženy způsoby jejího využití v komplexní jazykové výuce. Klíčová slova čínština, hovorová čínština, gramatika čínštiny, gramatická analýza, lexikální analýza, syntax, výuka čínštiny, učebnice čínštiny
Komentovaný překlad: Villar Raso, M., Historia de la literatura hispanoamericana. Madrid 1977
Trägerová, Lucie ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Obdržálková, Vanda (oponent)
Cílem této bakalářské práce je přeložit několik kapitol z knihy Historia de la literatura hispanoamericana, kterou napsal španělský autor Manuel Villar Raso, a překlad následně okomentovat. První část komentáře překladu bude obsahovat stylistickou analýzu překládaného textu, část druhá se bude zabývat gramatikou, syntaxí a lexikem užitým v textu originálu. V jeho třetí části se zaměříme na typologii problémů, které při překladu vznikaly. Naším hlavním zájmem je zprostředkovat českému čtenáři co nejfunkčnější překlad originálu, ve kterém budou dodrženy všechny stylistické i gramatické normy originálu. Součástí práce je také příloha, tedy fotokopie originálu textu, který byl překládan. Klíčová slova: překlad, překladatelská analýza, stylistika, gramatika, syntax, lexikální analýza, překladatelský problém
Pattern matching in compilers
Bílka, Ondřej ; Hubička, Jan (vedoucí práce) ; Mareš, Martin (oponent)
Název práce: Pattern matching in compilers Autor: Ondřej Bílka Katedra: Katedra Aplikované Matematiky Vedoucí diplomové práce: Jan Hubička, Katedra Aplikované Matematiky Abstrakt: V této práci vyvineme nástroje na efektivní a flexibilní pattern matching. Představíme specializovaný programovací jazyk amethyst. Jedna z funkcí amethystu je generatování parserů. Také může sloužit jako alterna- tiva k regulárním výrazum. Naš systém umí generovat dynamické parsery. Jejich hlavní uplatnění je tvorba nástroju do IDE jako např. interaktivní zvýrazňovač syntaxe nebo detektor chyb. Amethyst umí zpracovávat i obecné datové struktury. Plánované využití je implementace kompilátorových optimal- izací jako napřiklad propagace konstant či rozvrhování instrukcí a jiné optimal- izace založené na dataflow analyze. Generované parsery jsou víceméně top-down parsery. Představíme nový algo- ritmus pro parsovaní strukturovaných gramatik v linearním čase. Amethyst používá techniky z kompilatorů pro optimalizovaní generovaných parserů. Klíčová slova: packrat parsování, dynamické parsování, strukturované gramatiky, funkcionální programování 1
Získávání dat z HTML stránek
Komenda, Tomáš ; Šimek, Václav (oponent) ; Straka, Martin (vedoucí práce)
Práce popisuje možnosti tvorby aplikací pro získávání a pozdější sledování textových dat z HTML stránek. Zabývá se lexikální a syntaktickou analýzou jazyka HTML. Charakterizuje možnosti filtrace a uchovávání dat. Dále se práce zaměřuje na nástroje pro tvorbu dynamických WWW stránek, způsoby extrakce dat a periodické spouštění aplikací. V neposlední řadě popisuje vyspělé možnosti rozesílání elektronické pošty a SMS zpráv z prostředí webové aplikace. Závěrečná část je věnována popisu dvou aplikací demonstrujících uváděné principy. 
Kontextem řízený lexikální analyzátor
Hatina, Peter ; Koutný, Jiří (oponent) ; Čermák, Martin (vedoucí práce)
Tato práce se věnuje základním principům lexikální analýzy a způsobu kontextového rozpoznání typu lexému v závislosti na jeho pozici ve zdrojovém souboru. V práci bude popsán princip lexikální analýzy, postup tvorby lexikálního analyzátoru a možné řešení kontextového rozlišení lexémů, založené na automatovém systému. Lexikální analyzátor je rozšířen o vlastnost rozpoznávat tokeny v blocích kódu dalších jazyků.
Vizualizace rezoluční metody
Smetka, Tomáš ; Orság, Filip (oponent) ; Rozman, Jaroslav (vedoucí práce)
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou automatického dokazování ve výrokové a predikátové logice. V teoretické části je popsána výroková a predikátová logika v návaznosti na systém jejich automatického dokazování pomocí rezoluční metody. V práci je dále popsán návrh a implementace programu, který se skládá z terminálu a serverové části. Program hledá důkaz nesplnitelnosti zadané formule a vizualizuje jednotlivé kroky vedoucí k nalezení řešení. V závěru je vyhodnocena implementace řešení a práce jako celek a také jsou popsány další možnosti rozšíření.
Obecný systém pro testování interpretů
Drahošová, Michaela ; Koutný, Jiří (oponent) ; Lukáš, Roman (vedoucí práce)
Práce se zabývá návrhem a implementací systému pro testování interpretů. Testování interpretů je založeno na principu porovnání výsledků interpretace testovacího programu s referenčními výsledky. Sada testovacích programů je získána pomocí překladu testovacích programů v referenčním jazyce na programy v jazyce testovaného interpretu. Testovací systém umožňuje po analýze souboru, který obsahuje popis syntaxe a sémantiky jazyka interpretu, vygenerovat  testovací sadu programů pro interpret s odpovídajícími vstupy a referenčními výstupy. Pro tento účel využívá překladu jednoho vyššího programovacího jazyka na jiný.
Diff pro různé typy dokumentů (Red Hat)
Zemko, Michal ; Mlích, Jozef (oponent) ; Chmelař, Petr (vedoucí práce)
Tato diplomová práce se zabývá porovnáním různych typů dokumentů, především zdrojových kódů. Popisuje problematiku porovnání zdrojových kódů a různé způsoby jejího řešení, od jednoduchého řádkového srovnání, až po srovnání AST. Zvolenou metodou bylo srovnání na základě lexikální analýzy. Ta je v práci popsána i s nástroji na její automatizaci. Cílem bylo navrhnout a implementovat modulární aplikaci porovnávající různé typy dokumentů. Implementovaný modul porovnává zdrojové kódy v programovacích jazycích C/C++, Java a Python. Tento modul je snadno rozšiřitelný o srovnávání dalších jazyků.
Script pro zpracování obrazu
Zuzaňák, Jiří ; Herout, Adam (oponent) ; Zemčík, Pavel (vedoucí práce)
Tato práce pojednává o návrhu skriptovacího jazyka, určeného pro efektivní zpracování obrazu. Úvod této práce se zabývá studiem a osvojením si metod návrhu překladačů a interpretů, včetně jejich následné aplikace při návrhu skriptovacího jazyka a jeho interpretu. Práce dále popisuje metody návrhu a implementace interpretu, včetně automatizovaných metod využitých při návrhu implementovaného programu. Další část práce se zabývá popisem struktury a implementace navrženého programu, určeného pro generování překladače libovolného jazyka, popsaného jako vstup tohoto programu. Konec práce podrobněji popisuje navržený skriptovací jazyk, jehož implementace je založena na výše popsaných metodách.
Konverze ASP do ASP.NET
Vilímek, Jan ; Ryšavý, Ondřej (oponent) ; Kašpárek, Tomáš (vedoucí práce)
Cílem práce je implementovat aplikaci pro konverzi ASP stránek napsaných v jazyce VBScript na ASPX stránky a jazyk C#. Aplikace je vyvíjena na platformě .NET. Konverze stránek bude probíhat automaticky, cílový kód by se měl obejít bez dalšího zásahu programátora. První část práce uvádí do problematiky, poskytuje přehled současných řešení. Další část je analýza problému a návrh řešení. Zejména se pak práce zabývá konverzí VBScript gramatiky, konkrétními problémy a jejich řešením.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 47 záznamů.   začátekpředchozí28 - 37další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.