| |
|
On the Use of Articles in German, English and Czech
Trojanová, Jana ; Maroszová, Jana (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato práce se zabývá užíváním členu v němčině, angličtině a češtině. V teoretické části bude představena charakteristika německého a anglického členu, jeho varianty i historický vývoj, jedna kapitola bude věnována také existenci potenciálního členu v češtině. Poté bude popsáno užívání členu v němčině a angličtině, především u abstrakt. V praktické části bude analyzováno deset vybraných abstrakt. Pro analýzu budou rozhodující ty případy, v nichž stojí před abstrakty rozdílné členy. Prozkoumán bude též výskyt a funkce českých ukazovacích a neurčitých zájmen, která vykazují jisté podobnosti se členem.
|
|
On the TEKAMOLO rule in the modern German language
Ekimova, Svetlana ; Maroszová, Jana (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá problematikou spojenou s použitím pravidla TEKAMOLO, jež určuje pořadí příslovečných určení v německé větě. Jejím hlavním cílem je pokusit se o přesnou definici tohoto pravidla a také zjistit, za jakých podmínek může být použito v komunikaci. Práce je rozdělena na dvě části: teoretickou a praktickou. V praktické části jsou uvedena vysvětlení pravidla TEKAMOLO, která lze najít v učebnicích a gramatikách německého jazyka, a objasněny některé pojmy, jež s tímto pravidlem souvisejí. Praktická část má ukázat především to, jak porozumějí pravidlu rodilí mluvčí i ti, pro koho je němčina cizím jazykem. Potom jsou zmíněny některé další ovlivňující slovosled aspekty, které mohou měnit pořadí příslovečných určení dané pravidlem TEKAMOLO.
|
|
Lux in tenebris. Allegory and allegorical structures in Grimmelshausen's Abentheurlichem Simplicissimus Teutsch
Maroszová, Jana ; Stromšík, Jiří (vedoucí práce) ; Tvrdík, Milan (oponent)
Grimmelshausenuv Dobrodruzny Simplicius Simplicissimus vydany v roce 1668 (s datem 1669) se do kanonu svetove literatury zapsal jako pikareskni roman. Jednim z duvodu, proc tato kniha dokaze oslovit ctenare i po vice nez 300 letech od sveho vzniku, je bezpochyby obdivuhodna vYznamova hloubka a dejova pest rost dfla, jez u ctenare muze navodit dojem neprebernosti a mnohoznacnosti autorem pouzitych prvku. Tato diplomova prace se zabyva kompozicnimi principy uplatnujicfmi se v teto knize. I kdyz se v dnesni dobe v praxi jiz mnohdy osvedcila uzitecnost pristupu naratologickeho, k nemuz vytvoril predevsim G. Genette prakticke instrumentarium, a tento pristup by se mohl nabizet i zde, ma prace se od nej vedome odklanf. Po strucne zmfnce starsfch pokusu 0 uchopeni domnele tektonicke struktury Simplicissima a nastinu nejdulezitejsich tendenci vyzkumu v nazfranf tohoto dfla byla formulovana zdejsf vYchozf pozice. Hlavnf vychodisko spocfvalo v uvaze, ze metoda analyzy by se mela prizpusobit zkoumanemu, ne naopak. Vlastni cetba Grimmelshausenova romanu jakoz i vysledky stavajicfch studif k Simplicissimovi me dale utvrdily v nazoru, ze bude potreba zamerit se ani ne tak na veliciny typu "vypravec", "pasmo postav", "perspektiva vypraveni", jako spise na alegorii a postupy produkce i recepce s ni v baroku spojene. Za...
|
|
Lux in tenebris. Allegory and allegorical structures in Grimmelshausen's "Abentheurlichem Simplicissimus Teutsch"
Maroszová, Jana ; Stromšík, Jiří (vedoucí práce) ; Tvrdík, Milan (oponent)
Grimmelshausenuv Dobrodruzny Simplicius Simplicissimus vydany v roce 1668 (s datem 1669) se do kanonu svetove literatury zapsal jako pikareskni roman. Jednim z duvodu, proc tato kniha dokaze oslovit ctenare i po vice nez 300 letech od sveho vzniku, je bezpochyby obdivuhodna vYznamova hloubka a dejova pest rost dfla, jez u ctenare muze navodit dojem neprebernosti a mnohoznacnosti autorem pouzitych prvku. Tato diplomova prace se zabyva kompozicnimi principy uplatnujicfmi se v teto knize. I kdyz se v dnesni dobe v praxi jiz mnohdy osvedcila uzitecnost pristupu naratologickeho, k nemuz vytvoril predevsim G. Genette prakticke instrumentarium, a tento pristup by se mohl nabizet i zde, ma prace se od nej vedome odklanf. Po strucne zmfnce starsfch pokusu 0 uchopeni domnele tektonicke struktury Simplicissima a nastinu nejdulezitejsich tendenci vyzkumu v nazfranf tohoto dfla byla formulovana zdejsf vYchozf pozice. Hlavnf vychodisko spocfvalo v uvaze, ze metoda analyzy by se mela prizpusobit zkoumanemu, ne naopak. Vlastni cetba Grimmelshausenova romanu jakoz i vysledky stavajicfch studif k Simplicissimovi me dale utvrdily v nazoru, ze bude potreba zamerit se ani ne tak na veliciny typu "vypravec", "pasmo postav", "perspektiva vypraveni", jako spise na alegorii a postupy produkce i recepce s ni v baroku spojene. Za...
|
|
On the Use of Articles in German, English and Czech
Trojanová, Jana ; Maroszová, Jana (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato práce se zabývá užíváním členu v němčině, angličtině a češtině. V teoretické části bude představena charakteristika německého a anglického členu, jeho varianty i historický vývoj, jedna kapitola bude věnována také existenci potenciálního členu v češtině. Poté bude popsáno užívání členu v němčině a angličtině, především u abstrakt. V praktické části bude analyzováno deset vybraných abstrakt. Pro analýzu budou rozhodující ty případy, v nichž stojí před abstrakty rozdílné členy. Prozkoumán bude též výskyt a funkce českých ukazovacích a neurčitých zájmen, která vykazují jisté podobnosti se členem.
|
|
Komentovaný překlad: Lukas oder: Unser Weg zum CI, Kessler, A., Schulz- Kirchner Verlang GmbH, Indstein 2000
Petrdlíková, Jana ; Žárská, Monika (vedoucí práce) ; Maroszová, Jana (oponent)
Cílem této práce je přeložit část knihy Lukas, oder unser Weg zum CI z německého originálu do češtiny, provést překladatelskou analýzu a vytvořit komentář k překladu. Práce se skládá ze dvou hlavních částí: vlastního překladu a komentáře k překladu. Druhá část práce se dále dělí na překladatelskou analýzu, provedenou podle modelu Christiane Nordové a nástin překladatelských problémů a posunů.
|
| |
|
On the use of correlates of German and Czech verbs
Uhlíková, Klára ; Maroszová, Jana (vedoucí práce) ; Šemelík, Martin (oponent)
Tato práce se zabývá užíváním korelátů u německých a českých sloves. Teoretická část nejprve shrnuje poznatky o korelátech ve formě zájmen es, das, dessen, dem a ve formě zájmenných příslovcí, poté popisuje české ekvivalenty korelátů, tzv. korelativa. Pozornost je v obou případech věnována formám, funkcím, obligatornosti, fakultativnosti a pozici korelátů a korelativ. Praktická část se zaměřuje na analýzu konkrétních jazykových dokladů z paralelního korpusu InterCorp a na základě těchto dokladů se pokouší zjistit, do jaké míry se užívání korelátů v němčině shoduje s užíváním korelativ v češtině.
|
|
Komentovaný překlad: Stille Hilfe für braune Kameraden (str.19-38)
Praxová, Zuzana ; Žárská, Monika (vedoucí práce) ; Maroszová, Jana (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá překladem textu z německé knihy Stille Hilfe für braune Kameraden (Tichá pomoc pro hnědé kamarády). Pro překlad byla zvolena kapitola s názvem Der Fall Anton Malloth (Případ Antona Mallotha). Práce se zaměřuje nejen na překlad, nýbrž i na popis samotného postupu translace. Přeložený text tvoří zhruba polovinu práce. Druhou část představuje komentář skládající se z analýzy výchozího textu a typologie překladatelských problémů, s kterými se překladatel setkal.
|