Název:
Participiální konstrukce z kontrastivního hlediska na příkladu překladů Güntera Grasse
Překlad názvu:
The participle constructions from a comparational point of view using the example of Günter Grass' translations as a case study
Autoři:
Novotný, Tomáš ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2021
Jazyk:
ger
Abstrakt: [eng][cze] Within my bachelor's thesis I concern myself with the analysis of transgressives and nonattributive participles. In the theory section I indicate their key attributes, from which follow the common features between the individual forms, which form the basis of my initial thesis. In the methodology section I describe the means and methods used during the individual analyses. In the first analysis I try to find out in a contrastive way, if there is a one hundred percent overlap between specific transgressive forms and specific participle forms and in case there is not I try to establish the possible reasons for an overlap between transgressives and the other forms. Moreover I try to figure out, being inspired by the model from Emil Dvořák, whether there is a visible decline in use of the transgressives, whose number I calculate by means of the second analysis. After the analysis section I evaluate the findings made within the both analyses and describe what it implies. In the end I summarize the results and bring my thesis to a close. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)In meiner Bachelorarbeit beschäftige ich mich mit der Analyse der Transgressive und der nicht-attributiven Partizipien. In dem theoretischen Teil deute ich ihre Schlüsseleigenschaften an, aus welchen sich dann gemeinsame Züge zwischen den einzelnen Formen ergeben, die die Basis meiner Ausgangsthese bilden. In dem methodologischen Teil beschreibe ich die Mittel und Verfahren, die bei den einzelnen Analysen angewendet werden. Bei der ersten Analyse versuche ich dann auf kontrastive Weise erfahren, ob bestimmte Transgressivformen mit bestimmten Partizipformen hundertprozentig übereinstimmen und wenn nicht, was sind die mögliche Gründe für die Übereinstimmung der Transgressive mit den anderen Formen. Überdies bemühe ich mich nach dem Muster von Emil Dvořák festzustellen, ob es auch hier im Falle der Transgressive zu einem Schwund kommt. Das Gleiche versuche ich auch bei den nicht-attributiven Partizipien zu tun, deren Anzahl ich mithilfe der zweiten Analyse berechne. Nach der analytischen Teil werte ich die Befunde innerhalb der beiden Analysen aus und beschreibe, was sich daraus ergibt. Am Ende fasse ich dann die Ergebnisse zusammen und schließe damit meine Arbeit. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Klíčová slova:
Übersetzung|Partizipialkonstruktionen|kontrastive Analyse|Grammatiken|InterCorp|Deutsch|Tschechisch|Transgressive; translation|participle constructions|contrastive analysis|grammar books|InterCorp|German|Czech|transgressives