Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 9 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
The participle constructions from a comparational point of view using the example of Günter Grass' translations as a case study
Novotný, Tomáš ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Jádro této bakalářské práce tvoří kontrastivní analýza volných spojení příčestí přítomného v němčině a jejich překladových ekvivalentů v češtině. V úvodu je odůvodněna volba tématu a vytyčen cíl práce. Jsou zde také popsány jednotlivé části práce. V teoretické části jsou především popsány klíčové vlastnosti volných spojení příčestí přítomného v němčině a přechodníků přítomných v češtině. Na základě společných vlastností je zde také znázorněna jejich sémantická blízkost. V metodologické části jsou popsány prostředky a postupy použité v jednotlivých částech analýzy. V kvantitativní analýze se na základě počtu srovnávají typy frází a slovní tvary z analyzovaného vzorku, které se v českých překladech třech vybraných Grassových knih vyskytují jakožto ekvivalentní tvary. Kromě toho se v této části práce také hovoří o poklesu užívání volných spojení příčestí přítomného a přechodníků přítomných uvnitř analyzovaného vzorku. V kvalitativní analýze je u všech v analyzovaném vzorku se vyskytujících typů překladu pomocí nejrüznějších parafrází a vysvětlení znázorněna jejich ekvivalence s původními tvary. Na konci jsou výsledky práce shrnuty a porovnány s výchozí tezí. Poté je ještě nabídnut krátký pohled do budoucnosti. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
English expressions in German-language advertisements between the years 2000 and 2021
Kursikova, Anastasia ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Dovalil, Vít (oponent)
Jádrem předkládané bakalářské práce je empirická studie sedmi vybraných anglických výrazů v německojazyčné reklamě v letech 2000 až 2021. Empirická studie je založena na anketě formou dotazníku. V úvodu je vysvětlena volba tématu a popsán průběh a cíl práce. V první, teoretické části, jsou vysvětleny všechny potřebné pojmy na téma anglických výpůjček/přejímání z angličtiny do německého jazyka a charakterizovány základní principy reklamy. Kromě toho jsou citovány dvě studie dříve provedené na podobné téma. Metodologická část ilustruje prostředky a postupy použité v jednotlivých částech analýzy. V praktické části této práce jsou shromážděny a analyzovány výsledky průzkumu. Analýza se skládá ze dvou částí. V první, kvalitativní analýze jsou odpovědi respondentů sepsány a sémanticky analyzovány. Ve druhé kvantitativní jsou pak uvedeny konkrétní grafy a statistiky, rovněž na základě konkrétních odpovědí respondentů. V závěrečné části práce jsou shrnuty výsledky studie a vypracovány z nich vyplývající teze. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Wolfgang Herrndorf: Bilder deiner großen Liebe. An Annotated Translation of Selected Chapters
Špačková, Hana ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Vachková, Marie (oponent)
Cílem bakalářské práce je vytvořit komentovaný překlad vybraných kapitol textu Wolfganga Herrndorfa Bilder deiner großen Liebe. Nejprve je provedena předpřekladová analýza podle metody Christiane Nord (Nord 2009). Na ni navazuje samotný překlad. Za překladem je umístěn komentář. Tato část práce je zaměřena na užitou metodu překladu, problematické pasáže a posuny, které vznikly během překladatelského procesu, aby se v českém překladu zachoval invariant výchozího textu.
The participle constructions from a comparational point of view using the example of Günter Grass' translations as a case study
Novotný, Tomáš ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
In meiner Bachelorarbeit beschäftige ich mich mit der Analyse der Transgressive und der nicht-attributiven Partizipien. In dem theoretischen Teil deute ich ihre Schlüsseleigenschaften an, aus welchen sich dann gemeinsame Züge zwischen den einzelnen Formen ergeben, die die Basis meiner Ausgangsthese bilden. In dem methodologischen Teil beschreibe ich die Mittel und Verfahren, die bei den einzelnen Analysen angewendet werden. Bei der ersten Analyse versuche ich dann auf kontrastive Weise erfahren, ob bestimmte Transgressivformen mit bestimmten Partizipformen hundertprozentig übereinstimmen und wenn nicht, was sind die mögliche Gründe für die Übereinstimmung der Transgressive mit den anderen Formen. Überdies bemühe ich mich nach dem Muster von Emil Dvořák festzustellen, ob es auch hier im Falle der Transgressive zu einem Schwund kommt. Das Gleiche versuche ich auch bei den nicht-attributiven Partizipien zu tun, deren Anzahl ich mithilfe der zweiten Analyse berechne. Nach der analytischen Teil werte ich die Befunde innerhalb der beiden Analysen aus und beschreibe, was sich daraus ergibt. Am Ende fasse ich dann die Ergebnisse zusammen und schließe damit meine Arbeit. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Genitive and Dative Government of Selected German Prepositions from a Corpus Linguistic Perspective
Stehlik, Dijana ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Tichák, Viktor (oponent)
Tato diplomová práce pojednává o genitivním a dativním kolísání pádu. Předmětem analýzy je následujících třináct předložek: (an)statt, innerhalb, längs, mangels, mittels, trotz, während, wegen, zugunsten/zu Gunsten; binnen, dank, laut, zufolge. Cílem práce je co nejpodrobněji zprostředkovat užívaní uvedených předložek. Centrální je zde otázka a pokus o určení, ve kterých případech je v psaném jazyce upřednostňován jeden nebo druhý pád, a zda lze v rámci kolísavého užívání vysledovat určité tendence nebo systematiku společnou pro všech třináct předložek. Předložky jsou zkoumány pomocí devíti vybraných zdrojů (slovníků i gramatik) a Německého referenčního korpusu.
The Position of the 'Group Genitive' in German Language System based on the Analysis of chosen Word Pairs
Ondrušíková, Karolína ; Tichák, Viktor (vedoucí práce) ; Hejhalová, Věra (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá postavením skupinového genitivu v německém jazykovém systému. Skupinový genitiv představuje známý fenomén v angličtině a ve skandinávských jazycích. Předmětem výzkumu jsou ze dvou podstatných jmen skládající se slovní páry, jako například Grund und Boden, Sturm und Drang, Fleisch und Blut a další. Je zkoumáno, jak často je genitivní koncovka -s připojena pouze na konec slovního páru, tedy na druhé podstatné jméno. Cílem práce je dokázat existenci této deklinace v německém jazyce. Slovní páry jsou zkoumány pomocí německých gramatik a Německého referenčního korpusu DeReKo.
Gallicisms in German: a Corpus-Based Study
Drobník, Ondřej ; Hejhalová, Věra (vedoucí práce) ; Tichák, Viktor (oponent)
(česky): Tématem bakalářské práce jsou pravopisné varianty galicismů v současné němčině. Vybrané galicismy byly podrobeny kvantitativní korpusové analýze, jejímž výstupem je frekvenční seznam lexémů a soupis pravopisných variant jednotlivých slov. Získané výsledky byly analyzovány ve dvou krocích. Prvním krokem bylo vysledování nejčastějších pravopisných odchylek v porovnání s referenčními kodifikovanými formami. Nejčastějšími odchylkami se ukázaly být zachování francouzského pravopisu (např. Bohème), zápis bez akcentů (např. Chateau) a degeminace (např. *aktuel). První dva způsoby jsou zpravidla považovány za korektní, defektní zápis geminát nikoli. Ve druhém kroku byla porovnána stovka nejfrekventovanějších galicismů vykazujících pravopisné odchylky se dvěma německými referenčními lexikografickými díly - slovníky DUDEN-Online a DWDS. Tato část práce přinesla zjištění, že dva jmenované slovníky (i proporčně) velmi věrně kopírují jazykový úzus. Dále bylo popsáno lexikum vykazující francouzskou pravopisnou podobu, které je ve většině případů vyhrazeno konkrétním (zpravidla ustáleným) makarónským kolokacím (např. Grande Armée, en détail).
On the Lexicographical Treatment of Historical Sciences Terminology in a German-Czech Dictionary
Vavřinková, Pavla ; Šemelík, Martin (vedoucí práce) ; Tichák, Viktor (oponent)
Předložená práce se zaměřuje na terminologii historických věd a její zpracování v odborném německo-českém slovníku. První část tématizuje problematiku odborných jazyků a terminologie, dále představuje vývoj německé a české lexikografie odborných slovníků. Následně se věnuje analýze vybraných česko-německých slovníků, na kterých je demonstrována nedostatečnost předkládaných informací v rámci slovníkových příspěvků. V další části je navržená koncepce slovníku, který by mohl uspokojit náročnější potřeby překladatelů. V rámci lexikografického zpracování vybraných termínů se ukázal nedocenitelný význam definic a dokladových vět.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.