National Repository of Grey Literature 400 records found  beginprevious223 - 232nextend  jump to record: Search took 0.01 seconds. 
Morphological Analyser of Old English
Tichý, Ondřej ; Čermák, Jan (advisor) ; Petkevič, Vladimír (referee) ; Kučera, Karel (referee)
The paper describes the construction and testing of an electronic application for automatic morphological analysis of Old English. It introduces resources and methodologies at our disposal based on the state of the art in the field of electronic analysis of Old English and on an overview of Old English morphology. A detailed account of the chosen methodology is offered and a specific description of the implementation is provided: from the acquisition and preparation of the input data and choice of technology to the programming and testing of the results. The resulting recall of 95% can be seen as a success of the project, however, the paper also shows how the recall may be improved. It also discusses further use of the analyser, especially the disambiguation of its results. The paper makes a future semi-automatic morphological tagging of Old English texts a real possibility. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
The Canterbury Tales as translated into Czech by František Vrba: a linguistic analysis
Slabyhoudová, Zuzana ; Čermák, Jan (advisor) ; Popelíková, Jiřina (referee)
The diploma thesis offers a philological analysis of František Vrba's translation into Czech of The Canterbury Tales by Geoffrey Chaucer. The paper is composed of three major parts: "Theoretical background", "Hypothesis and Method", and "Analysis". The analysis addresses matters of lexical, syntactic, stylistic, metrical and cultural nature. The analysis focuses on The Knight's Tale, The Miller's Tale, The Nun's Priest's Tale and The Wife of Bath's Tale as convenient manifestations of stylistic variation, cross-generic links and structural correspondences and contrasts in The Canterbury Tales. The aim of this thesis is to analyze and evaluate the quality of František Vrba's Czech translation.
Polar ferrocene amidophosphines for catalytic applications
Schulz, Jiří ; Štěpnička, Petr (advisor) ; Růžička, Aleš (referee) ; Čermák, Jan (referee)
5 Abstract The formerly reported hydroxyamide Ph2PfcC(O)NHCH2CH2OH 1 and its respective novel congeneric analogues Ph2PfcC(O)NHCH3−n(CH2OH)n (3: n = 2; 4: n = 3) were used to prepare a series of arene-ruthenium(II) complexes [(η6 -arene)RuCl2(L-κP)] 6-8 (arene = C6H6, p-cymene, C6Me6; L = 1, 3 or 4). These complexes were studied as pre-catalysts in redox isomerization of allylic alcohols to carbonyl compounds. Among the compounds prepared, complex 6b [(η6 -p-cymene)RuCl2(1-κP)] showed best results. The solid state structure of the product of photolytic decomposition of complex [(η6 - C6Me6)RuCl2(2-κP)] (2 = Ph2PfcC(O)N(CH2CH2OH)2), viz, [(µ-Cl)3{Ru(η6 -C6Me6)}2] [FeCl4] 9, was determined by single-crystal X-ray diffraction analysis. The bis-phosphane complexes [MII Cl2(1-κP)2] (M = trans-Pd (10), cis-Pt (11) and trans- Pt (12)) together with chalcogenide derivatives Ph2P(O)fcC(O)NH(CH2)2OH (13) and Ph2P(S)fcC(O)NH(CH2)2OH (14) derived from hydroxyamide 1 were tested in vitro for their cytotoxicity against human ovarian A2780 cancer cell line. Complexes tested showed moderate cytotoxicity. Triol-amide FcC(O)NHC(CH2OH)3 15 (Fc = ferrocenyl) reacted with decavanadate (Bu4N)2[H3V10O28] at elevated temperature and prolonged reaction time yielding the hybrid hexavanadate (Bu4N)2[{FcC(O)NHC(CH2O)3}2V6O13] 16...
Corpus based description of attitudes to native language in the Middle English period
Puršová, Alena ; Tichý, Ondřej (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
Middle English is a form of English that was spoken between the late 12th and the late 15th century, which corresponds to the historical High Middle Ages in England. The term 'Middle' reflects its position between two very different stages of English development, the earlier Old English period, and the later Early Modern English period. At the beginning of the Middle English period English is an almost impenetrable West Germanic language that must be learned, whereas at the end the language used is very close to Modern English. Even though later stages of English development are very thoroughly described by the contemporary speakers, it is harder to find any textual reference about the language of the Middle English period. Therefore, the focus of this work was to find such references that would reveal additional information about the state and attitudes towards the English language at that time. Using previous studies done by historical linguists as the main resource, the theoretical part introduces Middle English, its structure and external historical context. It serves as an informative background for the practical part that follows. The research was conducted by examining a corpus of Middle English texts using a corpus management software. The program enables keyword-based search in the corpus...
English postmodifiers in translation to Czech
Scholzová, Dagmar ; Šaldová, Pavlína (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
The aim of this thesis is to compare the use of postmodifiers in an English source text and its Czech translation. 200 English postmodifiers are contrasted against their 200 Czech translation equivalents. These samples were excerpted from randomly chosen parts of four bilingual books written by British and American authors and translated by native speakers of Czech. 50 English samples and their translations were excerpted from each book. The 400 occurrences of postmodifiers and their equivalents are analyzed from a syntactico-semantic point of view, the aim being to determine the constancy of the syntactic functions of English postmodifiers in translation, as well as the constancy of their realization forms. The theoretical background part will present and compare postmodification and its realization forms in English and in Czech. The actual analysis of all 400 samples will examine both the frequency of individual postmodifier types in English, and the convergent and divergent realization forms of these in the Czech translation. Special heed will be paid to divergences arisen through different language facts, such as English non-finite verb forms or Czech case endings that enable nominal postmodification without a preposition. An attempt will be made to classify the non-postmodifying translation...
Contrastive study of the translation equivalents of the Czech particles "tedy" and "tak" in the InterCorp English texts
Horálek, Štěpán ; Klégr, Aleš (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
The present thesis presents a contrastive analysis of the Czech modifying and connecting particles tedy and tak and their English counterparts. Since these particles are specific for the Czech language as well as highly ambiguous, they can cause problems with translation as well as theoretical description. It is expected that a quality translation will provide a representative overview of possible correlates, which should contribute to their description and classification. The theoretical chapter of the thesis firstly outlines the treatment of particles in the Czech grammars and linguistic literature, their definition and classification, and secondly, it discusses formal correspondences of the Czech particles in the English grammars and linguistic literature, with the focus on the English conjuncts and discourse particles as most likely candidates of the formal equivalence of tedy and tak as modifying and connecting particles. The methodological chapter describes the source material for the analysis and clarifies the selection of the sample. 200 occurrences of tedy and tak in four Czech novels and their English translations were extracted from the electronic parallel corpus InterCorp. The data collection was performed manually in order to distinguish modifying and connecting particle meanings from...
Lexical and word-formation differences between the New Testament translation by John Purvey (1388) and the translators of the Douay-Rheims Bible (1582) against the background of the historical development of the English language
Hauck, Nikol ; Čermák, Jan (advisor) ; Tichý, Ondřej (referee)
The main objective of the present thesis is to characterize lexical and word-formation differences in the New Testament translation by John Purvey (also known as the second version of the Wycliffite Bible, 1388) and the translators of the Douay-Rheims Bible (1582), with the focus on the differences which are believed to be influenced by the objective changes in the language. For this reason, the very analysis is preceded by two chapters, the first one identifying the subjective strategies of the translators and the second one describing the objective changes that occurred in the language during the two hundred years that separate the two Bibles. The comparison of the Wycliffite and Douay-Rheims Bible, which is also a contribution to a word-formation and lexical-semantic development from the fourteenth to the sixteenth century, is based on four books of the New Testament, namely the Gospel of Mark, Acts of the Apostles, the Second Epistle to the Corinthians and the Book of Revelation. The thesis also aims to assess the attitude of the translators towards their common source, the Latin Vulgate, but leaves aside the circumstances of religious controversy and its impact on the motivation and strategy of the translators. Another objective is to assess both translations as certain milestones in the...
Modal verb "be" and its Czech counterparts
Tomšová, Karolina ; Brůhová, Gabriela (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
The present thesis studies the English modal verb be and its Czech translation counterparts. The aim of this work is to analyse its Czech translation counterparts and outline the methods that are most frequently used to translate this construction. The modal verb be is examined in construction with both the active and passive infinitive as well as in the present form or the past form of the infinitive. Next, the modal verb be is analysed from the syntactic point of view as the types of sentences in which the modal be occurs most frequently are examined. The thesis consists of two parts: the theoretical background which introduces the topic of the modal verb be and the empirical part which analyses one hundred examples taken from the Parallel Corpora InterCorp. Five key areas are examined in the analysis: the modality expressed by the modal verb be, the Czech translation counterparts of the deontic and epistemic use of the modal verb be, the voice in which the infinitive in the construction with the modal verb be occurs and the types of sentences in which the modal be appears most frequently. The findings acquired in the analysis are summarized in the conclusion.
The meaning and Czech equivalents of "should" in subordinate nominal content clauses after evaluative and directive expressions
Hráská, Michaela ; Dušková, Libuše (advisor) ; Čermák, Jan (referee)
This diploma thesis examines functions of the modal verb should in nominal content clauses introduced by the conjunction that. The Czech counterparts of the English sentences are considered as well. The research focuses on the so-called putative should which occurs after main clauses with directive, epistemic, attitudinal, evaluative and volitional expressions. Should expressing intrinsic (root) modality (expressing permission, obligation or ability) is left out of account. The work pays attention to the basic classification of nominal content clauses deriving from a verbal form alternating with putative should. Two kinds of putative should will be dealt with, namely should after directive and volitional expressions which could have its alternative form in the present subjunctive and should after epistemic, attitudinal and evaluative expressions which could possibly alternate with the indicative. The work examines these verbal forms in relation to the intentional modality of the sentence in an independent form (e.g. declarative, interrogative or imperative sentence). The work is divided into two parts: theoretical and practical. The theoretical part of the work describes the basic classification of all central modal verbs in English and putative should in terms of its relation towards the...
Model of bipedal walking robot
Čermák, Jan ; Maxa, Jiří (referee) ; Vyroubal, Petr (advisor)
The purpose of this thesis is produce a two-legged walking robot. This robot will be able to walking independently forward, without any assistance of human, after predefined trajectory. Whole thesis includes design of the robot construction, model the robot, following theory related to printing the robot on 3D printer and programming of robot walking.

National Repository of Grey Literature : 400 records found   beginprevious223 - 232nextend  jump to record:
See also: similar author names
20 ČERMÁK, Jakub
113 ČERMÁK, Jan
6 ČERMÁK, Jaromír
68 ČERMÁK, Jiří
1 Čermák, J.
20 Čermák, Jakub
6 Čermák, Jaromír
12 Čermák, Jaroslav
68 Čermák, Jiří
2 Čermák, Josef
4 Čermák, Justin
Interested in being notified about new results for this query?
Subscribe to the RSS feed.