Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 15 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Specifika obchodního jednání v Číně
Tycová, Tereza ; Chylíková, Hana (vedoucí práce) ; Volfová, Jitka (oponent)
Diplomová práce má za cíl poskytnout komplexní pohled na obchodní jednání s čínskými partnery, zejména s ohledem na interkulturní rozdíly a zvláštnosti obchodního protokolu. Práce je rozdělena do čtyřech kapitol, které se věnují Číně jako teritoriu, kulturním zvláštnostem, obchodnímu protokolu a také vybranému obchodnímu jednání mezi českou a čínskou společností. Znalost čínských "pravidel hry" a dostatečná příprava na jednání jsou nezbytnými předpoklady pro dlouhodobý úspěch na čínské scéně.
Obchodní a diplomatický protokol Francie
Pelánová, Pavla ; Müllerová, Františka (vedoucí práce) ; Čechová, Libuše (oponent)
Cílem diplomové práce s názvem Obchodní a diplomatický protokol Francie bylo především specifikovat francouzský obchodní a diplomatický protokol, a následně odpovědět na několik výzkumných otázek: Existuje rozdíl mezi tím, co se dočteme v příručkách o francouzském obchodním a diplomatickém protokolu, a praxí? Můžeme generalizovat francouzský obchodní protokol a označit jej za platný pro všechna odvětví či generace manažerů? Dá se říci, že francouzský diplomatický protokol je platným souborem pravidel, který se bezpodmínečně dodržuje? V první kapitole jsou formulovány klíčové pojmy pro dané téma - protokol, obchodní protokol, obchodní jednání, společenská etiketa, diplomatický protokol. Druhá kapitola se zabývá francouzským obchodním protokolem, organizací a průběhem obchodního jednání, etiketou oblékání a darování, charakteristikou typické francouzské firmy. Třetí kapitola poskytuje informaci o francouzském diplomatickém protokolu, především se zaměřením na průběh působení velvyslanců ve Francii. Závěrečná čtvrtá kapitola představuje praktickou část této práce, ve které jsou rozebrány různé příklady francouzského obchodního a diplomatického protokolu v praxi, a to na základě kvalitativních rozhovorů s několika odborníky na dané téma.
Obchodní a kulturní specifika Španělska
Dobrová, Veronika ; Müllerová, Františka (vedoucí práce) ; Kopecký, Martin (oponent)
Cílem mé bakalářské práce je charakterizovat obchodní a kulturní specifika Španělska a popsat souvislosti mezi nimi. První kapitola pojednává o základních charakteristikách země, podrobněji o demografii, historii, politice a ekonomice. Druhá kapitola se zabývá kulturou, popisuje tu španělskou na základě kulturních dimenzí holandského sociologa G. Hofstedeho a dále srovnává indexy dimenzí České republiky a Španělska. Další kapitola zkoumá španělskou obchodní etiketu a jednání, a věnuje se postavení ženy v podnikání. Poslední část práce analyzuje konkrétní případ obchodního jednání, a interpretuje výsledky dotazníkového výzkumu na téma obchodní kultura mezi španělskými občany.
Státní a obchodní protokol Itálie
Macháčková, Markéta ; Müllerová, Františka (vedoucí práce) ; Hinčica, Vít (oponent)
Práce podává ucelený pohled na jednotlivé aspekty italského státního a obchodního protokolu. Klade si za cíl usnadnit českým podnikatelům navázání obchodních vztahů s Italy a vstup na italský trh. Potvrzuje či vyvrací některé zažité představy a stereotypy o chování Italů během obchodního jednání. První kapitola práce se zaměřuje na vysvětlení různých forem protokolu. Druhá kapitola přibližuje vybrané oblasti státního protokolu Itálie. Třetí kapitola se zabývá italskými kulturními specifiky a obchodními zvyklostmi. Popisuje jednotlivé prvky italského obchodního protokolu. Závěrečná kapitola zachycuje informace získané prostřednictvím rozhovorů, které se týkají italského obchodního jednání.
Společenská etiketa, obchodní a diplomatický protokol
Gullová, Soňa ; Machková, Hana (vedoucí práce) ; Klosová, Anna (oponent) ; Lipková, Ludmila (oponent) ; Kotáb, Luděk (oponent)
Cílem této práce je odhalit, charakterizovat, analyzovat, přiblížit a definovat vybraná současná pravidla společenské etikety, mezinárodního obchodního a diplomatického protokolu v mezinárodní obchodní a diplomatické praxi, upozornit na největší nedostatky, se kterými se v praxi setkáváme. Předmětem zkoumání této disertační práce je tedy formální stránka mezinárodní obchodní a diplomatické spolupráce. Výsledkem jsou pak doporučení, jak tyto pravidla správně uplatňovat v praxi. Svojí prací bych také ráda významně pomohla k tomu, aby se zvýšilo povědomí o této neobyčejně zajímavé a všem potřebné problematice. V návaznosti na cíle práce byla vytvořena i její struktura, kterou tvoří tří základní kapitoly, úvod a závěr. První část práce se věnuje společenské etiketě. Tato část práce není pojímaná jako obecná pravidla společenského styku. Jde zde především o rozvedení současných obecných pravidel společenského styku a etikety na obchodní a podnikatelskou činnost tj. obchodní protokol. Práce by tedy ráda odpověděla také na následující otázky: Jaká je současná úroveň společenského styku v ČR? Jaká jsou současná pravidla společenského styku ČR a v čem se liší od zahraničních etiket? Můžeme hovořit o dodržování těchto pravidel? Co vede naše manažery, obchodníky, diplomaty apod. k tomu, aby tyto pravidla dodržovali? Ve své disertační práci se snažím zhodnotit současná pravidla uplatnitelná při společenských, obchodních i diplomatických setkáváních a akcích či v písemné komunikaci a upozornit na jejich neznalost. Dílčím cílem práce je ve světle provedených analýz, zhodnocení, dotazníkových šetření a komparací poukázat na odlišnosti pravidel společenského styku, chování i jednání v různých teritoriích. Pracovní hypotézou této části práce je také na základě výše uvedených tvrzení poukázat na to, že chování a jednání manažerů z různých zemí se liší, neboť pocházejí z různých kultur. Kultura je naučená, nikoliv zděděná. Je odvozená od společenského prostředí, nikoliv od genů a je ji nutno odlišit od lidské povahy i od charakteru jednotlivých osob. Značná pozornost je proto věnovaná studiu mezinárodních zvyklostí a to především v zemích, s nimž české firmy, podniky a instituce či diplomaté přijdou v uvedených oblastech do styku. Předložená práce si neklade za cíl dát jednoznačný návod, jak přesně na daném teritoriu a v dané situaci postupovat, snaží se upozornit na úskalí, nedorozumění, chyby v chování a překážky v komunikaci a v obchodním či jiném pracovním jednání. Pravidla etikety však na rozdíl od zákonů nejsou závazné. Zákony platí pro všechny a stát jejich porušení stíhá. Pravidla etikety na rozdíl od zákonů vynutitelné nejsou. Vynucuje si je pouze společnost svým tlakem na jednotlivce. Normy společenského styku tedy platí pouze pro ty, kteří jsou ochotni je dodržovat, podřizovat se jim. Předložená práce je souhrnem pravidel a názorů, které má autorka práce. Jiný autor může mít jiné názory. Druhá část práce se věnuje problematice diplomatického protokolu v mezinárodní obchodní a diplomatické praxi. Cílem předložené práce je přiblížit existující systém zahraniční služby a diplomatických aktivit, představení a fungování diplomatických zastoupení, konzulátů, misí a jiných představitelů a reprezentantů v zahraničí včetně jejich imunit a výsad. Diplomatický protokol se zabývá formální, nikoli věcnou stránkou mezinárodních styků. Součástí diplomatického protokolu jsou i formální pravidla společenského chování ve styku s diplomatickými představiteli cizích zemí, etiketa a ceremoniál uplatňované ve styku s těmito představiteli. V první části definuji samotný pojem diplomatický protokol a snažím se vymezit jeho předmět. Postupně se zabývám jednotlivými předmětnými částmi diplomatického protokolu a diplomatické praxe jako např. formami navázání diplomatických styků, funkcemi diplomatických misí, třídami diplomatických zástupců a jejich výsadami a imunitami, postupem souvisejícím s udělením agrément a ukončením činnosti vedoucího diplomatické mise, oficiálními návštěvami zahraničních hostů, organizací mezinárodních konferencí, diplomatickou korespondencí, konzulární činností apod. Předložená disertační práce by v průběhu jejího zpracování měla odpovědět i na následující otázky : Jaká je současná mezinárodní úprava, poslání a význam diplomatického protokolu? Co vede státy k dodržování podepsaných úmluv? Jaké diplomatické výsady a imunity jsou v současné době nejčastěji zneužívané či porušované? Pro dosažení cílů práce se pokusím nastínit škálu teoretických přístupů a na základě studia platné úpravy a mezistátní praxe formulovat vlastní závěry. Studie si klade za cíl mimo jiné i podpořit rozvoj dovedností současného diplomata a seznámit ho i se zásadami diplomatické korespondence. Uvedená část práce si klade ještě jeden poměrně jednoduchý cíl: s ohledem na neexistenci ucelené publikace na toto téma stát se příručkou a pomocníkem jak pro mladé adepty této práce, tak pro všechny, kteří se z nějakého důvodu o diplomacii zajímají. Ambicí autorky bylo také shromáždit a vysvětlit pojmy, se kterými zájemce o praktickou stránku zahraniční služby může setkat. Odráží současnou diplomatickou praxi a bere v úvahu českou realitu. Autorka se snaží zprostředkovat informace a vědomosti, ke kterým se dobrala za léta působení na zastupitelských úřadech v zahraničí, které získala v průběhu praxe na Ministerstvu zahraničních věcí a více než 20 leté praxi výuky a studia této problematiky.
Diplomatický protokol a praktické otázky obchodní etikety v USA
Vojtíšková, Aneta ; Matějka, Zdeněk (vedoucí práce) ; Peterková, Jana (oponent)
Tato práce se zaměřuje na problematiku obchodní etikety a diplomatického protokolu Spojených států amerických. Práce si klade za cíl poskytnout hlubší informace v oblasti obchodního protokolu a společenského styku, zejména vylíčit jejich specifické znaky i vlivy, a připravit tak lépe na obchodní jednání s americkým partnerem. První kapitola práce popisuje základní rysy americké společnosti mající vliv na obchodní jednání. Druhá kapitola se zaměřuje na vybrané otázky společenské a obchodní etikety. Poslední kapitola podává stručný přehled o diplomatickém protokolu a diplomatické praxi ve Spojených státech amerických.
Vliv kulturních odlišností na obchodní spolupráci mezi ČR a Francií
Kaplanová, Lucie ; Müllerová, Františka (vedoucí práce) ; Korandová, Jiřina (oponent)
Ve své bakalářské práci analyzuji, jak prostředí, ve kterém žijeme, může ovlivnit mezinárodní obchodní jednání, v tomto případě na příkladu Francie a České republiky. V první kapitole jsem se věnovala představení Francie, podávám zde především základní informace o teritoriu, demografické struktuře, politickém systému, ekonomice a postavení Francie v Evropské unii. V druhé kapitole přibližuji, jak může kulturní prostředí ovlivnit naše jednání, popisuji zde jednotlivá kulturní specifika a porovnávám kulturní dimenze v České republice a ve Francii podle Geerta Hofstede. Třetí kapitola se zaměřuje na obchodní protokol ve Francii a jeho zvláštnosti oproti obchodnímu protokolu v České republice. Čtvrtá, tedy poslední kapitola, monitoruje francouzsko-české vztahy jak v oblasti ekonomické, tak i mimo ní, již od 1. poloviny 20. století.
Obchodní protokol a nejčastější prohřešky proti němu v ČR
Králová, Eliška ; Gullová, Soňa (vedoucí práce) ; Klosová, Anna (oponent)
Smyslem práce je zorientování se v pravidlech chování v profesním životě. Naučit se, jak se vhodně obléci, ovládat umění správné konverzace, osvojit si některá společenská pravidla. Bakalářskou práci lze pomyslně rozdělit na teoretickou a praktickou část. Náplní teoretické části je teorie obchodního protokolu, která je vždy doplněna nejčastějšími prohřešky. Praktickou část tvoří zhodnocení situace v České republice na základě dotazníkového šetření, které bylo zaměřeno nejen na získání informací z oblasti obchodního protokolu, ale také na testování znalostí dané problematiky. Tato práce má být rychlým a jednoduchým vodítkem k základní a praktické etiketě v obchodě a podnikání, poskytnout případnému čtenáři ucelený přehled o dané problematice a nejčastějších prohřešcích.
Zvláštnosti profesní etikety a obchodního protokolu Francie
Veselá, Jana ; Gullová, Soňa (vedoucí práce) ; Müllerová, Františka (oponent)
Práce popisuje zvláštnosti profesní etikety a obchodního protokolu Francie. Cílem práce je poskytnou ucelený přehled o pravidlech chování v obchodním styku s francouzskými obchodními partnery a to především proto, že Francie se v průběhu minulých 15 let stala významným obchodním partnerem České republiky. V první kapitole jsou definovány pojmy profesní etiketa a obchodní protokol a charakterizovány základní vlastnosti Francouzů. Druhá kapitola je věnována zvláštnostem profesní etikety Francie. Soustředí se na charakter francouzských společností, pracovní etiketu, služební cesty a také na obchodní jednání s francouzskými obchodními partnery. Třetí kapitola je zaměřena na obchodní protokol Francie, tedy na pravidla etikety, která by měla být dodržována při obchodování s francouzskými obchodními partnery. Popisuje formy představování, oslovování, pravidla písemného a ústního projevu, a také pravidla oblékání a stolování. Čtvrtá, závěrečná kapitola je věnována Francii a česko-francouzským obchodním vztahům, jejímž cílem je krátce charakterizovat postavení Francie ve světové obchodě a stále se rozvíjející obchodní vztahy mezi Francií a Českou republikou. Na základě výsledků ankety jsou zde také uvedeny základní kroky, které by měl český obchodník podniknout před vstupem na francouzský trh, chyby, kterých se nejčastěji čeští obchodníci dopouštějí a také vlastnosti, kterých si Francouzi na českých obchodních partnerech nejvíce váží.
Zvláštnosti obchodního jednání a etikety v pevninské Číně a Hong Kongu
Němcová, Kristýna ; Gullová, Soňa (vedoucí práce) ; Laschoberová, Libuše (oponent)
Cílem mé bakalářské práce je popsat odlišnosti čínské kultury, historických a jiných vlivů mající vliv na obchodní jednání a protokol. Zaměřuje se na praktické poznatky o tom, jak se přizpůsobit čínskému prostředí v obchodní a právní oblasti. Porovnává pevninskou část Číny a Hong Kong. Bakalářskou práci jsem rozdělila na dva velké úseky. První část pojednává o kultuře a kulturních atributech současné Číny. Druhá část popisuje obchodní zvyklosti a jednání čínských partnerů. První část v sobě zahrnuje obecné kapitoly týkající se geografických a demografických podmínek, sociálního systému. Popisuje náboženství, jazyk, písmo, historické souvislosti a obecné kulturní atributy, které bezprostředně souvisí s chováním Číňanů v obchodním styku. Tato část tvoří asi jednu třetinu bakalářské práce. Druhá část práce je obsáhlejší a je rozdělena na dvě části: na teoretickou a praktickou část. Teoretická část v sobě zahrnuje faktory ovlivňující vyjednávání, taktiky jednání a jeho jednotlivé fáze, úskalí a nepsaná pravidla obchodu, obchodní protokol a porovnání obchodních zvyklostí pevninské Číny a Hong Kongu. Kapitola porovnávající pevninskou část Číny a Hong Kong je důležitou částí mé práce a specifikuje rozdíly v přístupu podnikatelů, v právním prostředí, v historických souvislostech a obecných rozdílech, které mohou zaznamenat obchodníci vstupující na čínský trh. Specifika Hong Kongu nejsou popsány pouze v této kapitole, ale je jim vymezen prostor i v obecných kapitolách o celé Číně. Praktická část specifikuje zkušenosti evropských firem na čínském trhu a zahrnuje v sobě odpovědi dotazovaných na základě dotazníku. Dotazník obsahuje 10 otázek, každá otázka je postupně rozebírána dle zodpovězených možností.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 15 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.