Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 10 záznamů.  Hledání trvalo 0.03 vteřin. 
Vybrané názvy ptáků. Jejich původ a vývoj v češtině.
MĚRTLOVÁ, Tereza
Tématem diplomové práce bude vznik a vývoj vybraných názvů ptáků v češtině. U vybraných výrazů přiblížíme jejich charakteristiku, budeme porovnávat jejich stav ve staré a nové češtině včetně vysvětlení původu pojmenování na základě výkladu etymologických slovníků českého jazyka. Práce bude také zaměřena na odvozená slova či frazémy.
České frazémy a cizinci
Dandová, Tereza ; Šebesta, Karel (vedoucí práce) ; Saicová Římalová, Lucie (oponent)
Diplomová práce se zabývá znalostí české frazeologie u jinojazyčných mluvčích, konkrétně u rusky mluvících. Cílem práce je pomocí pěti případových studií zjistit, do jaké míry cizinci znají českou frazeologii, jaký vliv by na tuto znalost mohla mít úroveň jejich integrace do české společnosti, případně jestli je možné vypozorovat jiné faktory, které hrají důležitou roli. Případové studie mapují pomocí polostrukturovaného rozhovoru jazykové zázemí respondentů, které je následně konfrontováno s výsledky dotazníku, který je studentům předložen. V závěru práce jsou výsledky studií porovnány a snažíme se odhalit společné tendence a faktory, které vedou k porozumění frazémů.
Comparing English and Czech idioms from an onomasiological perspective
Koucká, Anna ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Čermák, Jan (oponent)
Diplomová práce se zabývá tématem vzteku v anglických a českých frazémech. Teoretická část popisuje základní relevantní koncepty a terminologii frazeologie: definice frazeologie a frazeologických jednotek, teoretickou strukturální (formální a funkční) klasifikaci frazémů na lexikální, kolokační a propoziční úrovni, lexikografickou prezentaci frazémů/ idiomů ve slovnících (semasiologickém a onomasiologickém) a sémantickou klasifikaci frazémů (zahrnující metafory, metonymie, synekdochy a personifikace). Výzkum a analýza se skládá z popisu sběru dat, která jsou vybrána ze dvou anglických a jednoho českého frazeologického slovníku (Cambridge International Dictionary of Idioms, Oxford Dictionary of Idioms a Slovník české frazeologie a idiomatiky I-IV), strukturní a sémantické klasifikace frazémů obou jazyků z hlediska jejich kvantitativního zastoupení a závěrečného srovnání vzorků dvou jazyků, jež ukazuje, které aspekty daného tématu jsou frazeologicky vyjádřeny v angličtině a v češtině, jak často a jakým způsobem.
Francouzské frazeologismy obsahující vlastní jména a jejich české ekvivalenty
HONNEROVÁ, Lucie
Tématem předkládané bakalářské práce jsou francouzská idiomatická spojení, jejichž komponenty jsou vlastní jména. Hlavním cílem práce je navrhnout české překlady pro francouzská idiomatická spojení a vyhodnotit míru jejich ekvivalence. První část práce pojednává na teoretické rovině o frazémech a idiomech. Nejprve je definována základní terminologie a následně jsou popsány hlavní formální a sémantické rysy frazémů a idiomů. Druhá část práce analyzuje vybraný vzorek onomastických idiomů po formální, sémantické a translatologické stránce.
Obrazné prostředky a frazémy v psané publicistice
GABRIELOVÁ, Barbora
Tématem bakalářské práce jsou obrazné prostředky a ustálené obraty na obrazném základě frazémy v psané publicistice. Práce se skládá ze dvou částí. Teoretická část charakterizuje funkční styly a vysvětluje frazémy a obrazná pojmenování. Pozornost je věnována zejména funkčnímu stylu publicistickému. Druhá část obsahuje rozbor analytických textů z deníku Mladá fronta DNES. Cílem je zjistit, jak jsou tyto prostředky využívány, k čemu slouží, které z nich jsou frekventované, zda jsou užívány s porozuměním a jak dochází k jejich aktualizaci.
Interkulturní komunikace a psaná publicistika
MATUROVÁ, Markéta
Předkládaný projekt si klade za cíl přispět k rozšíření poznatků o interkulturní komunikaci. Vzhledem k obsáhlosti dané problematiky se zabýváme problematikou interkulturní komunikace v obecné rovině a její následnou aplikací na oblast psané publicistiky. Jedním z cílů projektu je vypracování podrobné analýzy, která ukáže, jak se interkulturní komunikace uplatňuje v současných českých denících (Mladá fronta Dnes, Lidové noviny, Hospodářské noviny, Právo). Jako zajímavé se ukazuje i srovnání s odlišným typem denního tisku (bulvární deník Blesk a levicové Haló noviny). Materiálovým východiskem práce je jazyková analýza nashromážděného a utříděného materiálu. Rozbor se nevěnuje pouze lexikálním prostředkům, ale současně bychom chtěli upozornit na obrazná vyjadřování (frazémy), která jsou velmi důležitou součástí publicistického stylu.
Frazémy, jejich funkce a proměny v textech umělecké literatury
PIXOVÁ, Žaneta
Prace se v.nuje sledovani frazem. v um.leckem stylu. Sklada se ze dvou .asti. Teoreticka .ast obsahuje vysv.tleni hlavnich pojm., zabyva se klasifikaci frazem., v.ima si jejich utva.eni a prom.n, aj. Teoreticke poznatky jsou ilustrovany p.iklady frazem.. Dale se prace v.nuje literatu.e a stylistice. Druha .ast zahrnuje prakticky vyzkum. Zabyva se typy frazem., jejich funkci a prom.nami v jednotlivych textech .eske literatury. Snahou je zjistit, jak auto.i s frazeologickymi jednotkami pracuji, a jak se odli.uje podoba t.chto jednotek v textech nap.i. .asem. Ve 4 zvolenych obdobich se prace pokusi p.edstavit spole.ne i specificke rysy frazeologickych jednotek, a nasledn. vytvo.it zobec.ujici syntezu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.