Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 18 záznamů.  1 - 10další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Výuka matematiky metodou CLIL
Vrbíková, Helena ; Novotná, Jarmila (vedoucí práce) ; Kvasz, Ladislav (oponent)
Práce se zabývá přípravou vlastních materiálů pro výuku matematiky metodou CLIL. Zvolené téma je statistika na úrovni druhého stupně základní školy. Práce je rozdělena do několika kapitol, z nichž první tři jsou spíše teoretického zaměření a zbylé čtyři se pak věnují vlastní přípravě a užití materiálů pro výuku zvoleného tématu. V teoretické části práce je představena metoda CLIL a některá rizika této metody a způsoby, jak jim čelit. Také je zdůvodněn výběr konkrétního tématu v matematice a výběr angličtiny jako použitého cizího jazyka. Nakonec jsou v souladu s principy metody stanoveny výukové cíle jak v matematice, tak angličtině a vybráno konkrétní učivo s ohledem na platné kurikulární dokumenty. Praktická část se podrobně věnuje pilotáži aktivit používaných při výuce metodou CLIL, aby pak z jejich závěrů vyvodila doporučení pro finální přípravu materiálů pro výuku statistiky. Jednotlivé části materiálů pro výuku statistiky jsou popsány a použity v posledních dvou kapitolách této práce. Hlavním cílem, kterého se snaží tato práce dosáhnout, je připravit vlastní materiály pro výuku, které budou vhodné a efektivní pro výuku zvoleného tématu metodou CLIL a získat během procesu zkušenosti s přípravou takových materiálů a představit proces jejich tvorby dalším vyučujícím. KLÍČOVÁ SLOVA CLIL, výuka...
Trilingual Bratislava: A Sociolinguistic View
Satinská, Lucia ; Nábělková, Mira (vedoucí práce) ; Ondrejovič, Slavo (oponent)
Diplomová práca približuje trojjazyčnú jazykovú situáciu Bratislavy na príklade štyroch prípadových štúdií trojjazyčných starých Bratislavčaniek. V prvej kapitole je predstavený historický kontext starej Bratislavy, je rozšíreným úvodom do problematiky mesta, jeho etnicity a jazykov. V druhej kapitole sú spracované jazykové biografie respondentiek s ohľadom na osvojovanie jazykov, ich súčasné používanie i prenášanie na ďalšie generácie. Tretia kapitola je podrobnou analýzou striedania kódov v prejavoch respondentiek. Štvrtá kapitola zachytáva jazykové ideológie spojené s jednotlivými bratislavskými jazykmi a etnikami. Posledná kapitola opisuje prvky kolektívnej aj individuálnej pamäti respondentiek, akými sú mentálna mapa mesta (vystupujúca skrz rozprávanie o korze, cukrárňach i sviatkoch) a opakované príbehy súvisiace s jazykmi. Práca prispieva k diskurzu o (nielen) jazykovej identite starej Bratislavy a približuje používanie špecifického sociolektu staršej generácie pôvodných obyvateľov mesta.
Code-switching jako vyjádření moci a solidarity v česko-slovenském prostředí
Korenyiová, Mariana ; Samek, Tomáš (vedoucí práce) ; Halbich, Marek (oponent)
Diplomová práca Code-switching ako vyjadrenie moci a solidarity v česko-slovenskom prostredí pojednáva o niektorých z kľúčových interpretačných možností code-switchingu na základe výskumu s česky a slovensky hovoriacimi participantmi neformálnych konverzácií v česko-slovenskom prostredí. Zaoberá sa roznymi možnými interpretačnými možnosťami, cez ktoré sa dá na code-switching nahliadať. Code-switching je skúmaný na základe konverzačnej analýzy rozhovorov, a to nielen Čechov a Slovákov. Prepínanie kódov nie je interpretované len na základe makrosociálnej dimenzie a v tomto texte je kladený doraz na následností replík v konkrétnych rozhovoroch. Zvolený komunikačný kód závisí vždy do určitej miery od vyjednávania participantov rozhovoru priamo v interakcii. Doraz je kladený na znalosť idiolektu v dlhšej časovej perspektíve a na koreláciu témy rozhovoru a meniaceho sa jazykového kódu. V poslednej časti sa práca venuje problematike alkoholu a jeho vplyvu na jazykový prejav s dorazom na code-switching. Alkohol modifikuje ľudské správanie a rovnako i verbálny jazykový prejav každého z nás. Do úvahy sú brané najznámejšie výskumy vykonané v sfére konzumácie alkoholu a jazyka, ktoré sú následne aplikované na prípad česko-slovenského code-switchingu.
Rasismus a identita druhé generace afro-karibských migrantů ve Velké Británii. Kritická diskurzivní analýza vybraných textů britského roots reggae druhé poloviny 70. let 20. století
Marinovová, Klára ; Kasáková, Zuzana (vedoucí práce) ; Menclová, Barbora (oponent)
Rasové napětí ve Velké Británii přerůstající v násilné střety již od 50. letech 20. století se promítalo do britské legislativy, kdy docházelo k systematickému omezování migrace a zpřísňování pravidel pro vstup. Diskriminace přistěhovalců karibského, či asijského původu zejména na pracovním trhu, v ubytovávání a vzdělávání byla rozsáhlá. Veškeré snahy o legislativní uchopení rasové problematiky byly velmi neefektivní a těžce vymahatelné. Na tomto sociálně-politickém kontextu staví tato diplomová práce, která se zaměřuje na druhou generaci početné afro-karibské minority v druhé polovině 70. let a její reakci na vylučování ze společnosti, odepírání britské identity a její boj proti útlaku skrze hudbu a zejména v ní užívaný jazyk jako takový. Jamajská kreolština a v britském, zejména londýnském prostředí z ní vycházející systém adaptací zvaný londýnská jamajská kreolština ("London Jamaican") se staly výrazným znakem etnické identifikace afro-karibských (černých) adolescentů, který byl v konverzacích užíván téměř výlučně skrze takzvané přepínání kódů ("code-switching"), kdy zvolené kreolské znaky byly spojované se snahou vymezit se vůči většinové bílé společnosti a utlačovatelskému systému. Jejich užití bylo často cílené, jelikož druhá generace migrantů již byla plně kompetentní v užívání standardní...
Code-switching a code-mixing Česko-Anglických bilingvních dětí v České Republice
Terry, Zuzana ; Halbich, Marek (vedoucí práce) ; Samek, Tomáš (oponent)
Ve své diplomové práci ukazuji, v jakých modelech bilingvní děti střídají mezi svými dvěma jazyky češtinou a angličtinou v České Republice. Modely přepínání studuji na dvou rozdílných typech přepínání jazykových kódů: code-switching což je přepnutí z jednoho jazyka do druhého v ucelených myšlenkách, ucelených tématech, zatím co code-mixing je vložení slova nebo fráze jazyka A do promluvy jazyka B. Typy a modely jazykových přepínání code-switching a code-mixing jsou v této práci studovány na dvanácti nahrávkách a pozorování třídy předškolních dětí na každotýdenních aktivitách anglické školy a čtrnácti nahrávkách a pozorování třídy školních dětí, pokračování předešlého roku při jejich jednotýdenní odpolední aktivitě v anglické škole. Všechny ze zkoumaných dětí se účastní českého státního vzdělávání, absolvují mateřskou a později základní školu. Rodiny dětí mají obvykle, až na tři výjimky, jednoho rodiče Čecha a druhého rodiče cizince ze státu kde se mluví anglickým jazykem. Výzkumem modelů dětského přepínání mezi ovládanými jazyky jsem také analyzoval, jakým způsobem socializace skrz dva jazyky ovlivňuje sociální kompetence těchto dětí. Způsob jakým bilingvní děti přepínají mezi svými jazykovými kódy je formován jak řečovou komunitou anglické školy, tak řečovou komunitou jejich rodin, v práci jsou...
Střídání a mísení kódů v interview internetové televize DVTV
Morávková, Alena ; Sojka, Pavel (vedoucí práce) ; Janovec, Ladislav (oponent)
Cílem této práce bylo zjistit, nakolik mluvčí v internetové televizi DVTV dodržují v jednotlivých interview spisovnou normu a za jakých okolností ji nedodržují. Chtěli jsme tak také přispět k odpovědím na otázku, zda je vhodné přemýšlet o přechodu od dosavadního pojetí spisovnosti ke standardní češtině. Během analýzy interview jsme sledovali míru výskytu nespisovných jevů, vliv role mluvčích v interview a vybraných sociolingvistických faktorů na volbu jazykového kódu. Výsledky jsme porovnávali s výzkumem jiných publicistických interview a s korpusovými daty vycházejícími z běžně mluvené češtiny. Zkoumaný materiál tvořilo 30 interview z období leden-únor 2016. Zjistili jsme, že mezi hosty se vyskytovali mluvčí, jejichž projev mířil k celkové spisovnosti, mluvčí, kteří hovořili výrazně nespisovně, a poslední skupinou byli mluvčí, jejichž projev byl z hlediska výskytu spisovných a nespisovných jevů smíšený. Celkově byl však charakter textů spíše spisovný. Na základě porovnání výsledků s jinými výzkumy jsme došli k závěru, že přechod ke standardní češtině by byl předčasný, neboť mluvčí dokážou dodržet spisovnou normu a celkový charakter vybraných interview je spíše spisovný. KLÍČOVÁ SLOVA spisovnost, nespisovnost, mluvená čeština, obecná čeština, mísení kódů, mediální dialog
Od lingvistických anomálií k subverzi moci: Narušování jazyka moci a vyjádření vykořeněnosti skrze střídání a míšení jazyků v literatuře
Zelenková, Alena ; Jirsa, Tomáš (vedoucí práce) ; Pokorný, Martin (oponent)
Tato diplomová práce zkoumá střídání kódů, tedy užití více jazyků v rámci jedné promluvy, jako stěžejní strukturní prvek polyfonie ve vybraných literárních dílech, mezi která patří za prvé Borderlands: The New Mestiza = La Frontera (1987) chicanské autorky Glorie Anzaldúy, která prostřednictvím několika jazyků zakládá literární tradici tak, aby byla schopna reflektovat život v pohraničí. Za druhé román Vystěhovalci (1992) německého spisovatele Winfrieda Georga Sebalda, který skrze fotografie a vícejazyčné promluvy jednotlivých protagonistů vyvolává dojem autentického vyprávění. Třetí okruh tvoří povídky Franze Kafky. Předmětem zájmu příslušné kapitoly jsou gesta, která prakticky tvoří jednotlivé povídky-fragmenty. Konečně se práce zastaví u prolínání různých jazykových struktur intimních sfér prvkem jazyka moci, diskurzu socialistického realismu, v Zahradní slavnosti (1963) Václava Havla skrze repetice a variace.
Španělsko-anglický bilingvismus v kontextu Kalifornie
Eisnerová, Tereza ; Mištinová, Anna (vedoucí práce) ; Binková, Simona (oponent)
Diplomová práce se zabývá španělsko-anglickým bilingvismem v kontextu Kalifornie. Je zaměřena na teorii bilingvismu z pohledu lingvistiky, psycholingvistiky a jevů, které nastávají při kontaktu jazyků. Na bilingvismus je nahlíženo komplexně, je zasazen do kontextu reality ve státě Kalifornie. Diplomová práce se zabývá sociální identitou hispánských mluvčích a věnuje se příčinám střídání jazykového kódu. Zároveň se zabývá demografickou situací, jazykovou politikou a její historií jak v kontextu Kalifornie, tak na pozadí právního rámce a politiky USA. Cílem této práce je vytvoření přehledu lingvistických jevů, které nastávají v situaci jazyků v kontaktu a jejich charakteristik, najít argumenty dokládající výhodnost všeobecné podpory bilingvismu a určit primární důvody, proč dochází ke střídání jazykového kódu.
Multilingualism in children of preschool and primary school age
Šaumanová, Kristina ; Klinka, Tomáš (vedoucí práce) ; Nováková, Sylva (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá bilingvismem a multilingvismem u dětí předškolního a mladšího školního věku a má sloužit jako zdroj informací k multilingvní výchově dětí. Teoretická část práce je zaměřená na technické aspekty bilingvismu a multilingvismu s odkazy na odbornou literaturu, popisuje přístupy k multilingvní výchově a zabývá se jazykovými aspekty, které jsou s multilingvní výchovou spjaty. Praktická část je založena na dotazníkovém šetření a obsahuje průzkum rodin, které mají s multilingvní výchovou osobní zkušenosti.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 18 záznamů.   1 - 10další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.