Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 7 záznamů.  Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Citoslovce ve španělštině a češtině: kontrastivní analýza
CHOUROVÁ, Anna
Předmětem bakalářské práce je problematika slovního druhu citoslovce. Cílem práce je analyzovat pojetí tohoto slovního druhu ve španělštině a češtině a provést kontrastivní analýzu. Práce má dvě části: teoretickou a praktickou. Teoretická část pojednává o citoslovcích z pohledu španělských a českých gramatik. Praktická část se poté zaměřuje na kontrastivní analýzu prováděnou pomocí korpusu. V závěru dochází k vyhodnocení korpusové analýzy. Práce je psána v českém jazyce.
The effectiveness of mind-mapping learning strategy to extend vocabulary knowledge among elementary students
Šnevajsová, Helena ; Mikuláš, Martin (vedoucí práce) ; Kacafírková, Petra (oponent)
Znalost slovní zásoby je důležitou součástí lingvistické kompetence. Mnoho studentů se pro rozšíření slovní zásoby učí nazpaměť seznamy slovíček metodou překladu, což může vést k tomu, že naučenou slovní zásobu student neumí použít ve větách a vhodném kontextu. Učení zpaměti je pro některé žáky monotónní. Cílem této práce je posoudit efektivitu myšlenkových map jako výukové strategie pro rozšíření slovní zásoby žáků základních škol. Výzkumu se zúčastnilo 31 žáků (15 mužů and 16 žen) ze dvou různých základních škol. Žáci vyplnili test, který zjišťoval jejich vstupní znalost slovní zásoby. Poté proběhla výuka slovní zásoby s využitím myšlenkových map. Test na konci hodiny ověřil osvojení probrané slovní zásoby. Znalost slovní zásoby byla změřena o týden až dva týdny později. Žáci vyplnili subjektivní dotazník hodnotící používání myšlenkových map pro výuku slovíček. Výsledky této práce ukázaly, že se žáci v dané slovní zásobě zlepšili. Slovní zásoba tedy byla uložena v dlouhodobé paměti žáků a žáci si byli schopni slovní zásobu ve střednědobém horizontu znovu vybavit. Výsledky dotazníku hodnoticího použití myšlenkových map navíc ukázaly, že se žáci učí slovní zásobu raději pomocí myšlenkových map než zápisem slov do slovníčků.
K didaktizaci citoslovcí a zvukomalebných výrazů ve francouzském jazyce
Dvořáčková, Barbora ; Jančík, Jiří (vedoucí práce) ; Suková Vychopňová, Kateřina (oponent)
v českém jazyce: Tato diplomová práce se zaměřuje na nedostatečné zahrnutí citoslovcí ve výuce francouzštiny a jejím cílem je přinést nové přístupy k jejich začlenění do učebnic a výukových materiálů. Teoretická část práce se zabývá samotnými citoslovci jako slovními druhy, jejich fonologickými anomáliemi a jejich rolemi v textu. Důraz je kladen na výzkum a analýzu citoslovcí v různých textových kontextech. Tímto se práce snaží poskytnout komplexní pohled na citoslovce a zdůraznit jejich důležitost ve francouzském jazyce. Praktická část práce se zaměřuje na vytvoření různých cvičení a aktivit, které mají sloužit jako inspirace pro učitele francouzštiny. Tyto aktivity by měly posílit povědomí a používání citoslovcí ve výuce, a tím kompenzovat jejich nedostatečnou přítomnost. Práce přispívá k rozšíření současného poznání a poskytuje praktické návrhy pro obohacení výuky francouzštiny o citoslovce. Tyto aktivity jsou navrženy s ohledem na různé věkové skupiny a úrovně studentů, aby zajistily jejich efektivní zapojení a rozvoj dovedností souvisejících s interjekcemi. Navrhované aktivity zahrnují například projektové úkoly, vytváření vlastních dialogů či kreativní psaní. Cílem těchto aktivit je podporovat aktivní komunikaci, porozumění a vyjadřování pomocí interjekcí, což přispívá k obohacení jazykových...
Anglická citoslovce a jejich české ekvivalenty
ŘÍHA, Matěj
Hlavním zamerením této bakalárské práce jsou anglická citoslovce a jejich ceské ekvivalenty. Bakalárská práce je rozdelena na cást teoretickou a praktickou. Ve své teoretické cásti se práce venuje vymezení citoslovcí a jejich srovnání s ostatními slovními druhy, približuje ctenárum zpusoby jejich užití v psaném i mluveném projevu, nastinuje historii citoslovcí, jejich vznik a dále citoslovce delí dle jejich klasifikace. Práce také charakterizuje citoslovce anglická i ceská a popisuje jejich vlastnosti vcetne postupu pri jejich prekladu. V praktické cásti si klade za cíl predstavení ceských ekvivalentu anglických citoslovcí a jejich cetnost použití prekladatelem z jazyka anglického do jazyka ceského. Na základe toho byl proveden sber a analýza dat cerpaných z literárního díla Charlie and the Chocolate Factory.
Francouzská citoslovce v korpusu Intercorp a jejich překlady do češtiny
JELÍNKOVÁ, Zora
Bakalářská práce ?Francouzská citoslovce v korpusu InterCorp a jejich překlady do češtiny? si klade za cíl srovnat použití francouzských citoslovcí a jejich českých ekvivalentů v textu. Práce je rozdělena na dvě části. První část porovnává definice slovního druhu citoslovcí z českých i francouzských gramatik a následně se věnuje obecné teorii překladu. Druhá část se zabývá samotnou analýzou vybraných citoslovcí z korpusu InterCorp.
Onomatopoia v české dětské literatuře
Bartošová, Helena ; Lehečková, Eva (vedoucí práce) ; Adam, Robert (oponent)
(česky) Onomatopoia jsou v české jazykovědné literatuře nejčastěji dávána do souvislosti s dětskou literaturou, případně řečí orientovanou na dítě. Tato práce nahlíží na zvukomalebná citoslovce z hlediska jejich funkce v obou výše naznačených oblastech a přidává i další možné pohledy na tyto jazykové prostředky. Práce teoreticky shrnuje poznatky o zvukomalebných citoslovcích v základních českých lingvistických příručkách a článcích, jež se problematikou zabývají. Pro porovnání představuje i ve světě častěji uplatňovanou lingvistickou disciplínu zvukového symbolismu a některé jeho konkrétní aspekty, např. jeho typologii a vybrané gramatické jevy pozorované v českých zvukomalebných citoslovcích. Následně uvádí základní kontext vývoje dětské řeči a přináší možná vysvětlení pro existenci zvukově symbolických prostředků v řeči orientované na dítě. Představen je i široký význam konkrétních českých jazykových výrazů dítěte z případové studie. Mapovány jsou korespondence konkrétních onomatopoických výrazů získaných jednak z případové studie česky hovořícího dítěte v jednoslovném období, a za druhé ze vzorku dětské literatury zúženého na období od 1 do 3 let věku dítěte. Naznačeny jsou posuny významů, některé gramatické jevy a kontextové projevy, připojeny jsou i poznámky ke grafickému záznamu.

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.