Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 28 záznamů.  1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Commented translation
Michalov, Ján ; Kotásek, Miroslav (oponent) ; Zmrzlá, Petra (vedoucí práce)
In this bachelor's thesis, two translations are provided, the first of a popular scientific article, and the second of a technical text. With both translations, an analysis is presented, elaborating on reasons why the author has chosen this particular typical translation obstacles of the given text and its genre. In the conclusion we can find various differences between the expected translation obstacles and the results from practice. It also further compares these two texts and their genres from the translation standpoint.
The translation and stylistic analysis of the Jonathan Franzen's short story Agreeable
Šmídová, Lucie ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Grmela, Josef (oponent)
V této bakalářské práci se zabývám problémy, na které můžeme narazit během překládání, v tomto konkrétním případě z angličtiny do češtiny. Jako podkladový materiál jsem použila povídku Agreeable od Jonathana Franzena. Práce je rozdělena na část praktickou a část teoretickou. První, praktická část je tvořena překladem celé povídky Agreeable. Druhá, teoretická část, tvoří analýza mého překladu, která je zaměřena na problémy, se kterými jsem se během překládání setkala. Vyjadřuji se zde k řešením, která jsem si v překladu zvolila a která většinou odůvodňuji na základě překladatelských teorií Jiřího Levého a Dagmar Knittlové. Klíčová slova: Překlad, Svolná, Jonathan Franzen, lexikální ekvivalence, morfologická ekvivalence, syntaktická ekvivalence, vlastní jména, místní názvy, míry, terminologie, idiomy, rod, zdrobněliny, neurčité slovesné tvary
Translation and analysis of Jonathan Franzen's Freedom
Halfarová, Anna ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na problémy, se kterými se můžeme setkat při překládání z angličtiny do češtiny. Jako podkladová práce slouží román Freedom amerického autora Jonathana Franzena. Práce má dvě části. Pro účely první, teoretické části, jsem si vybrala dva různé úryvky z knihy. První pochází z prostředku knihy, druhý najdeme na samotném závěru. Druhá část práce se zabývá analýzou mého překladu. Hlavní pozornost věnuji konkrétním problémům, na které jsem při překládání narazila a které jsem musela vyřešit. Zdůvodňuji zde řešení, které jsem si vybrala, často za pomocí citace z knih, které se zabývají teorií překladu, nejvíce mi pomohly práce Jiřího Levého, Dagmar Knittlové a Zlaty Kufnerové.
Translation and Stylistic Analysis of One Chapter of Casualties of Peace by Edna O'Brien
Rusňáková, Adéla ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na problémy při překládání anglické beletrie do češtiny. Sestává ze dvou částí. Praktickou část tvoří překlad jedné kapitoly románu Casualties of Peace irské autorky Edny O'Brien z roku 1966. Teoretická část předkládá stylistickou analýzu, která zahrnuje volbu rejstříku, morfologické, lexikální, syntaktické a pragmatické hledisko. Každé z nich je ilustrováno okomentovanými příklady postavenými na teoretickém podkladu z prací Jiřího Levého, Dagmar Knittlové a Olgy Krijtové.
The Snow Child by Eowyn Ivey - the translation and stylistic analysis of three chapters from the novel
Vrbíková, Helena ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Pípalová, Renata (oponent)
Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Zabývá se překladem tří vybraných kapitol debutového románu The Snow Child spisovatelky Eowyn Iveyové. Teoretická část této práce se zaměřuje na problémy, na které může překladatel narazit a ukazuje na příkladech z praktické části jejich řešení. K odůvodnění řešení byly použity teorie Dagmar Knittlové a Jiřího Levého. 1
The translation and stylistic analysis of two chapters of the novel The Prime of Miss Jean Brodie by Muriel Spark
Křížová, Lucie ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Synková, Klára (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na překlad z anglického do českého jazyka. Skládá se ze dvou částí. Praktickou část tvoří můj překlad dvou kapitol - první a poslední - z románu Nejlepší léta slečny Jean Brodieové, který napsala britská spisovatelka Muriel Sparková. Teoretická část obsahuje stylistickou analýzu přeloženého textu a odůvodnění použité slovní zásoby. Teoretická část se zakládá na četných teoretických knihách o překladu, zejména těch, které napsali Dagmar Knittlová a Jiří Levý.
Hanuš Bartoň jako skladatel, klavírista a hudební pedagog
Lochovský, Martin ; Hurníková, Kateřina (vedoucí práce) ; Kodejška, Miloš (oponent)
Autor této práce usiluje o vytvoření souhrnného portrétu současného českého skladatele a pedagoga Hanuše Bartoně se zaměřením na jeho skladatelskou, interpretační a pedagogickou činnost. Cílem práce je zjistit, ucelit a poskytnout informace, které mohou být dále využity jak pro svůj muzikologický potenciál, zejména při analýze vývoje české hudební tvorby konce 20. století a současnosti, tak pro svůj potenciál pedagogický (skladby pro děti a skladatelova pedagogická činnost). Práce je systematicky členěna do několika oblastí. Na začátku se věnuje životopisu samotného skladatele, poté se přesouvá k jeho dílu, které systematizuje a zároveň v něm hledá stylový vývoj a jeho tendence. Bartoňova tvorba je rozmanitá, má specifický a značně stylisticky syntetizující charakter odpovídající postmodernímu ideálu. Z větší části se jedná o díla instrumentální, avšak zahrnuje i díla hudebně dramatická, vokální, elektroakustická nebo hudbu scénickou a další. Tato díla jsou stručně popsána a je též uvedeno jejich provedení. Zahrnuta je i dostupnost relevantních materiálů v knihovnách. Velká pozornost je zde věnována i klavírním skladbám pro děti. Dále se práce přesouvá ke skladatelově interpretační činnosti v oblasti klavíru. Na závěr se řešitel věnuje Bartoňově pedagogické činnosti, v rámci které je přiblížen...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 28 záznamů.   1 - 10dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.