Název: The Temple of My Familiar Alice Walkerové: úskalí překladu prózy autorů etnických menšin
Překlad názvu: Alice Walker's The Temple of My Familiar: The challenges of translating minority ethnic fiction
Autoři: Borovička, Richard ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Bojarová, Marie (oponent)
Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok: 2013
Jazyk: eng
Klíčová slova: aktuální členění větné; Alice Walkerová; idiomy; odložený podmět; Překlad; překlad say a tell; přílišná segmentace; The Temple of My Familiar; vlastní jména; vztažné věty; výskyt španělštiny; Alice Walker; functional sentence perspective; idioms; occurrence of Spanish; oversegmentation; postponed subject; proper nouns; relative clauses; The Temple of My Familiar; translating say and tell; Translation

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/59584

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-498869


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Bakalářské práce
 Záznam vytvořen dne 2022-05-08, naposledy upraven 2022-05-09.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet