Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba
Zajícová, Anna ; Royt, Jan (vedoucí práce) ; Oulíková, Petra (oponent)
Bibliografická citace Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba [rukopis] : diplomová práce / Anna Zajícová ; vedoucí práce : Jan Royt. -- Praha, 2011. -- 69 s. Anotace Diplomová práce "Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba" se nejprve obecněji věnuje roli, proměnám a vývoji sakrálního umění nejen v Čechách. Jsou tak naznačeny kontexty pro následné pojednání o osobnosti a díle akademického sochaře, restaurátora a trvalého jáhna Karla Stádníka. Jelikož autor prozatím zůstává stranou rozsáhlejšího uměleckohistorického bádání a vydávaných publikací, práce přináší nová fakta, čerpaná z osobních rozhovorů s umělcovou rodinou. Došlo tak mimo jiné k rozšíření životopisné kapitoly i upřesnění soupisu sakrálních uměleckých děl autora. Podrobněji je sledován celkový vývoj a charakteristiky autorovy tvorby s opětovným důrazem na nejdůležitější práce pro kostely, včetně příkladů restaurátorského působení. Následující části textu jsou zaměřeny na další vybrané umělce, kteří významným způsobem ovlivnili české duchovní umění. Jedná se o architekta Jana Sokola, malíře Mikuláše Medka a všestranného výtvarníka Ludvíka Kolka. U každého autora je věnována pozornost jeho životu, osobnosti a výtvarnému vývoji - opět především zásadním realizacím pro chrámové prostory. Jednotlivé kapitoly o umělcích pak vrcholí srovnáním jejich...
Komentovaný překlad: Les pourquoi de la météo (Bodin, L., 2017, Paříž, 5-20)
Zajícová, Anna ; Duběda, Tomáš (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent)
Bakalářská práce Komentovaný překlad: Les Pourquoi de la météo (Louis Bodin, Albin Michel, Paris 2017, str. 11-42) se skládá ze dvou částí. První část tvoří český překlad vybraných kapitol francouzské publikace Les Pourquoi de la météo Louise Bodina. Druhá část obsahuje odborný komentář soustředěný na překladatelskou analýzu originálu, použité metody překladu a rozbor vybraných překladatelských problémů včetně jejich řešení. Klíčová slova: meteorologie, počasí, atmosférické jevy, komentovaný překlad, překladatelské metody, překladatelské problémy, textová analýza
Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba
Zajícová, Anna ; Royt, Jan (vedoucí práce) ; Oulíková, Petra (oponent)
Bibliografická citace Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba [rukopis] : diplomová práce / Anna Zajícová ; vedoucí práce : Jan Royt. -- Praha, 2011. -- 69 s. Anotace Diplomová práce "Karel Stádník a sakrální umělecká tvorba" se nejprve obecněji věnuje roli, proměnám a vývoji sakrálního umění nejen v Čechách. Jsou tak naznačeny kontexty pro následné pojednání o osobnosti a díle akademického sochaře, restaurátora a trvalého jáhna Karla Stádníka. Jelikož autor prozatím zůstává stranou rozsáhlejšího uměleckohistorického bádání a vydávaných publikací, práce přináší nová fakta, čerpaná z osobních rozhovorů s umělcovou rodinou. Došlo tak mimo jiné k rozšíření životopisné kapitoly i upřesnění soupisu sakrálních uměleckých děl autora. Podrobněji je sledován celkový vývoj a charakteristiky autorovy tvorby s opětovným důrazem na nejdůležitější práce pro kostely, včetně příkladů restaurátorského působení. Následující části textu jsou zaměřeny na další vybrané umělce, kteří významným způsobem ovlivnili české duchovní umění. Jedná se o architekta Jana Sokola, malíře Mikuláše Medka a všestranného výtvarníka Ludvíka Kolka. U každého autora je věnována pozornost jeho životu, osobnosti a výtvarnému vývoji - opět především zásadním realizacím pro chrámové prostory. Jednotlivé kapitoly o umělcích pak vrcholí srovnáním jejich...

Viz též: podobná jména autorů
5 Zajícová, Alena
2 Zajícová, Andrea
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.