Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 46 záznamů.  začátekpředchozí37 - 46  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Nominal and adjectival modification in English and the Czech equivalents
Kančevová, Silvia ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Sudková, Marcela (oponent)
Táto bakalárska práca sa zaoberá rozdielmi medzi adjektívnou a substantívnou modifikáciou v angličtine. Má za cieľ skúmať, či sa líši vzťah medzi riadiacim členom modifikovaným adjektívom alebo substantívom. Činí tak prostredníctvom prekladu do češtiny, ktorý ma za úlohu napomôcť k pochopeniu vzťahov medzi modifikátorom a riadiacim členom, a to z toho dôvodu, že mimo iné, čeština nemá možnosť využiť čiastočnej konverzie rovnako ako angličtina. Práca analyzuje 20 dvojíc morfologicky príbuzných substantív a adjektív fungujúcich ako modifikácia. Tieto príklady boli získané z paralelného korpusu InterCorp, prístupného skrze webové stránky Českého národného korpusu a to vždy po 10 kusov z každej dvojice. Takto bol získaný celkový počet 200 výskytov, ktoré sú podrobené v praktickej časti sémantickej analýze. Teoretická časť popisuje funkciu a formu premodifikátoru v rámci nominálnej fráze v angličtine aj v češtine a ďalej sa zameriava na významový vzťah medzi modifikátorom a riadiacim členom, taktiež v oboch jazykoch. Analýza by mala ukázať, či existuje vzťah medzi formami premodifikácie a či je možné tento vzťah vysvetliť aj z hľadiska sémantického. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
English modals "may" and "might" and their Czech translation equivalents
Čuchalová, Marie ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Tématem této bakalářské práce jsou anglická modální slovesa may a might a jejich české překladové protějšky. Teoretická část charakterizuje kategorii modality a její dva základní podtypy - modalitu epistémickou (jistotní) a deontickou (dispoziční.) Poté podá přehled formálních rysů a významů daných modálních sloves. Rovněž stručně nastíní situaci v češtině. Praktická část je založena na analýze sta autentických výskytů sloves may a might, které budou získány z paralelního korpusu InterCorp. Analýza bude zaměřena jednak na význam a použití těchto sloves, jednak na jejich české překladové ekvivalenty (modální slovesa, modální částice atd.). Cílem této analýzy je zjistit, v jakém poměru se tyto prostředky vyjádření modality objevují v českých překladech.
A corpus-based analysis of a synonym set: suppose - assume - presume
Teuchnerová, Michaela ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Práce se zabývá studiem synonym a jejich možnými způsoby rozlišení na základě dat z korpusového materiálu. Teoretická část nejprve definuje termín sémantický vztah a význam slova a poté již přechází k synonymii. Je zde uveden přehled názorů na synonymii a její rozlišení podle jednotlivých přístupů. Tato část slouží jako podklad pro pozdější studii, jelikož nám představuje výchozí pojetí slova - význam slova je odvozen od jeho kontextu. Výzkumná část zkoumá synonymní řadu sloves suppose - assume - presume. Byla použita data získaná z Britského národního korpusu a programu Word Net, který používá materiál právě BNC. Tato část se zaměřuje na aspekty, ve kterých se jednotlivá synonyma mohou lišit. Zabývá se tedy například frekvencí, gramatickými rysy jednotlivých sloves a jejich kolokacemi na pozici podmětu či předmětu. Závěrečná část poté shrnuje výsledky výzkumu a poskytuje tak konkrétnější pohled na užití této synonymní řady.
Some aspects of hip hop nation language (HHNL) from a linguistic point of view
Mataruga, Jana ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
5. Czech Summary: Tato bakalářská práce představuje výběrovou sondu do specifického jazyka hip hopové kultury v USA, který je úzce propojen s afroamerickou angličtinou. V úvodu jsou představeny důvody pro výběr práce a to rozšíření hip hopové kultury mezi veřejnost navzdory faktu, že mnozí nerozumnějí jazyku, který tato kultura používá. Je tedy cílem zhruba načrtnout v čem se tento jazyk liší od standardní Americké angličtiny tak, aby čtenář byl schopen mu porozumět. Bakalářská práce je rozdělena do dvou částí - teoretické a praktické. V teoretické části jsou nejdříve představeny dějiny hip hopové kultury od počátku sedmdesátých let v USA, v Bronxu, kde hip hop vzniká a čtenáři je přiblíženo čeho přesně se tato kultura týká. Jde nejen o hudbu, která byla prvopočátečním impulzem ke vzniku hip hopu, ale také o tanec s ní spojený a o grafiti. Za velmi vlivného průkopníka hip hopu je považován DJ Kool Herz, který se do New Yorku přestěhoval z Jamaiky, jejíž kulturní prostředí ho ovlivnilo a seznámilo společnost s fenoménem zvaným toasting - mluvením do hudby. Podrobněji se pak tato část soustřeďuje na dějiny rapu a rap jako takový, protože ten je předmětem jazykové studie. Dějiny rapu jsou samozřejmě mnohem starší než hip hopová kultura, jeho první formy se objevují již v Africe a vyvíjejí se v různých žánrech...
Keywords in J. K. Rowling's Harry Potter novels
Hošek, Karolina ; Malá, Markéta (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Analýza klíčových slov je výzkumnou metodou korpusové lingvistiky, při které jsou z výchozího textu specializovaným software automaticky generována klíčová slova oproti srovnávacímu referenčnímu korpusu, která slouží jako výchozí bod pro další analýzu textu. Tato bakalářská práce se zabývá popisem klíčových slov jakožto stylisticky významných kompoment textu a jejich následným generováním z literárního textu a podrobnou klasifikací. Teoretická část práce se dále soustředí na obor korpusové stylistiky, význam klíčových slov pro tuto disciplínu a shrnutí dosavadních projektů v této oblasti, včetně lingvistických rozborů literárních textů. Tento oddíl je doplněný metodologickou částí, která popisuje užitý software a možnosti jeho využití. Metoda je ověřována na korpusu sestávajícím se ze sedmi dílů série knih o Harrym Potterovi, který je porovnávan s referenčním korpusem - subkorpusem Britského národního korpusu složeným z textů pro děti a mládež. Prvních sto klíčových slov získaných pomocí konkordančního programu AntConc je dále rozděleno na slova gramatická a stylistická a slova lexikální, kterým jsou přiřazena i vlastní jména. Analyzovaná klíčová slova dobře ukazují, čím se zkoumaný text liší od podobně orientované dětské literatury v oblasti lexika a gramatických konstrukcí. Na základě této...
English conditional conjunctions "unless" and "if (not)" and their Czech counterparts
Kuthanová, Magdalena ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá anglickými podmínkovými větami uvozenými spojkami unless a if (not) a jejich českými překladovými ekvivalenty. Přestože se tyto spojky zdají být podobné až stejné, jejich význam se značně liší: zatímco unless kombinuje podmínku s výjimkou (dá se parafrázovat jako ‚except if') a tudíž uvozuje věty vyjadřující onu jednu podmínku, která zamezuje realizaci věty hlavní, věty uvozené spojkou if (not) vyjadřují jednu z mnoha takových podmínek. Tato významová omezenost spojky unless se odráží v její nižší četnosti a omezených možnostech týkající se pozice ve větě a jejích sémantických rolí. Práce se skládá ze dvou částí. Teoretická část popisuje anglické podmínkové věty z různých pohledů: jejich syntaktické a sémantické funkce, ale hlavně spojku unless a její odlišnost od spojky if (not). Druhý, empirická část, popisuje lingvistický rozbor 120 vybraných příkladů (60 podmínek s if (not) a 60 podmínek s unless) a jejich českých překladů; příklady byly excerpovány z Intercorpu, paralelního překladového korpusu, který je poskytován Karlovou Univerzitou. Všechny podmínky jsou nejprve rozlišeny podle jejich syntaktických funkcí (na adjunkty nebo disjunkty) a sémantických rolí (na podmínky možné, hypotetické nebo rétorické) a ty jsou pak rozděleny do skupin, v kterých jsou dále...
English present perfect in translation from Czech
Kuznetsova, Anna ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Bakalářská práce se zabývá časem, který nemá obdobu v českém jazyce, tedy perfektem. V češtině je pouze jeden minulý čas na rozdíl od jazyka anglického, ve kterém jsou minulé časy tři: préteritum, perfektum a plusquamperfektum (v prostém a průběhovém tvaru). Dané časy se liší časovou zónou, na kterou odkazují. Je důležité zmínit, že časový význam slovesa může být ovlivněn kontextem, například výskytem adverbií. Daná práce poskytuje souhrn teoretických poznatků o prostém a průběhovém perfektu. V analytické části se pracuje se 137 příklady excerpovanými pomocí softwaru ParaConc, které jsou roztříděny podle významu perfekta a následně analyzovány na základě jejich morfologické struktury, sémantiky a pragmatiky (zároveň dochází ke srovnávání českých zdrojů a anglických překladů). Potom jsou vyvozeny podmínky, které vedou k použití perfekta při překladu z češtiny.
Lexical gaps in Czech as compared with English: their identification and characterization
Kolman, Martin ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Lexical Gaps Abstrakt v češtině Při stýkání dvou rozličných jazykových kultur dochází k potřebě transferu mezi jednotlivými jazyky použitými v průběhu komunikace. Všeobecně se předpokládá, že každý jazyk má určitou formu pojmenování pro každou myšlenku nacházející se v prostředí dané kultury. Zároveň se očekává, že jednotlivé jazyky budou mít odpovídající jazykové prostředky potřebné pro transfer sdělení mezi sebou navzájem. Existují studie, které se zabývají přenosem významů mezi jednotlivými jazyky a jejich formou. Tyto studie poukazují na možnost chybějících lexikálních prostředků v jednotlivých jazycích pro vyjádření určitých myšlenek nebo jevů, které mohou být identifikovány nezávisle na jazyce druhém. Tyto studie rovněž poukazují na možnost chybějících lexikálních prostředků, pro komunikaci mezi jednotlivými jazyky, tj. chybějící lexikální prostředek stejné kvality pro překlad výrazu z druhého jazyka. Tento jev se nazývá lexikální mezera ¨lexical gap¨ a tato práce se pokusí prozkoumat jednotlivé metody identifikace lexikálních mezer, charakterizovat druhy lexikálních mezer a popsat oblasti jazyka s nejčastějším výskytem tohoto jevu. Tato studie pracuje s angličtinou a češtinou a pokusí se na jejich vzájemné srovnání vyhodnotit lexikální mezery ve slovní zásobě těchto jazyků.
Comparative aspects of TEFL in Czech and Australian MA theses: Charles University versus The University of Queensland
Braunová, Vendula ; Mothejzíková, Jarmila (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Tato diplomová práce s názvem Komparativní aspekty didaktiky angličtiny v českých a australských diplomových pracích: Karlova univerzita versus The University of Queensland si dala za cíl odhalit oblasti, které by na Ústavu anglického jazyka a didaktiky (UAJD) Filozofické fakulty Karlovy univerzity (UK) v Praze mohly být vylepšeny v oblasti didaktiky anglického jazyka (AJ). Výzkum byl uskutečněn formou srovnání s australskou institucí University of Queensland v Brisbane. Druhotným cílem práce bylo předložit návrhy, jak zefektivnit psaní diplomových prací v oblasti didaktiky AJ na UAJD. Proto byla témata obhájených diplomových prací z didaktiky AJ sepsána a následně byla připojena jejich krátká anotace, aby budoucí studenti mohli snadněji a účelněji nalézt nové oblasti bádání, případně těžit z poznatků, které byly sepsány předchozími studenty. První část této práce popisuje předchozí práce z oblasti historie anglistiky, které se zaměřují na vývoj didaktiky AJ na UK. Následuje seznam diplomových prací z didaktiky AJ na UK z let 1946- 2008. Podobný soupis byl vytvořen pro diplomové práce z didaktiky AJ na UQ během studijního pobytu na zmíněné australské univerzitě v roce 2009-2010. Tyto dva seznamy ústí v porovnání témat diplomových prací z obou institucí z let 1994-2008, kdy byla didaktika AJ...
Kantův kategorický imperativ a jeho kritika u myslitelů 19. století
Vašků, Kateřina ; Blažková, Miloslava (vedoucí práce) ; Hogenová, Anna (oponent)
Diplomová práce "Kantův kategorický imperativ a jeho kritika u myslitelů 19. Století" se zabývá otázkou Kantova fundamentálního principu, čili morálního zákona- kategorického imperativu. Cílem této práce je nejprve poukázat na morální principy, které měly výrazný dopad na Kantovo formulování kategorického imperativu. Těmi jsou Humův morální cit a Rousseauovy morální názory týkající se svobody jednotlivců. Dále je mým úkolem zjistit, nakolik byly obě morální teorie pro Kanta inspirací. Rovněž bych ráda vysvětlila, v čem spočívá přínos Kantovy definice morálního zákona, zejména principu zákonodárství. Také bych ráda poukázala na kritiku kategorického imperativu v devatenáctém století. Jedná se především o morální učení filozofů Johanna Gottlieba a Fichta a Bernarda Bolzana.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 46 záznamů.   začátekpředchozí37 - 46  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
1 Vašků, Karolína
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.