Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 28,476 záznamů.  začátekpředchozí28467 - 28476  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.64 vteřin. 

Word-formation by ablaut vs. word-formation by suffixation in diachrony
Hejná, Michaela ; Klégr, Aleš (oponent) ; Čermák, Jan (vedoucí práce)
Tato bakalárská práce se zabývá slovotvorbou ablautem vs. slovotvorbou sufixací v diachronii, a to v období staroanglickém a stredoanglickém. Duvod výberu tohoto tématu spocíval v obecném opomíjení této tématiky v gramatikách, v nichž ctenár nalézá podrobné popisy gramatické funkce ablautu ve staré a v menší míre i ve strední anglictine. Cílem práce bylo popsat vývoj ablautových formací behem techto období v typologických souvislostech. Analýzy se zamerují na introflektivní rysy v korenech formací a ukazují, jak ruzné kombinace realizací techto korenu vykazující ablaut s flektivními (-a, -e, -o/-u; -) a ciste derivacními, aglutinacními sufixy (-lic; -full; -scipe; -had; -d, -t, -) postupne ubývají. Práce se dále zameruje na to, zda se ruzné realizace korenu váží k vybraným sufixum také sémanticky, tj. zda v onech kombinacích existují formální a/nebo sémantické pravidelnosti. Pred samotnými analýzami byly urceny morfologicky príbuzné rodiny na bázi Dictionary of Old English: A-F, nejnovejšího a nejpodrobnejšího slovníku staré anglictiny, který v dobe našeho pruzkumu pokrýval hesla spadající pod písmena A-F. Totéž bylo ucineno na bázi Middle English Compendium. Jak vyplývá z obecného typologického vývoje jazyka a jak analýzy materiálu prokazují prímo i neprímo, funkcní pruhlednost, tj. motivovanost,...

Překlad do různých asemblerů
Hranáč, Jan ; Goldefus, Filip (oponent) ; Meduna, Alexandr (vedoucí práce)
Cílem tohoto projektu je vytvořit překladač schopný přeložit vstupní jazyk do více různých asemblerů, dle volby uživatele. Toho bude dosaženo rozšiřitelností o moduly implementujících výstavbu zdrojových souborů konkrétních typů asemblerů. Překladač bude sloužit jako generátor částí asemblerovských zdrojových souborů pro usnadnění práce programátora v asembleru. Vstupní jazyk je odvozen od Pascalu. Má ale blíže k asembleru, než běžný Pascal.

Eficience portfolií při spojitém rozdělení výnosů
Kozmík, Václav ; Dupačová, Jitka (oponent) ; Kopa, Miloš (vedoucí práce)
Předložená práce se zabývá výběrem optimálního portfolia pomocí "mean-risk" modelů. Hlavním cílem práce je zkoumat konvergenci aproximativních řešení pomocí generovaných scénářů k analytickému řešení a její citlivost na zvolené míře rizika a předpokladu spojitého rozdělení. Zkoumané míry rizika zahrnují rozptyl, VaR, cVaR, absolutní odchylku a semivarianci. Pro normální a Studentovo rozdělení prezentujeme analytická řešení pro všechny míry rizika, pro logaritmicko-normální rozdělení použijeme aproximativní předpoklad, že součet logaritmicko-normálních náhodných veličin má přibližně logaritmicko-normální rozdělení. Pro všechny míry rizika také odvodíme optimalizační úlohu pro případ diskrétních scénářů a získaná řešení porovnáme s analytickým řešením. V rámci generování scénářů je výpočet několikrát opakován a prezentujeme vlastní metodu, která umožňuje pomocí shlukové analýzy najít optimální řešení. Všechny optimalizační úlohy jsou přepsány do jazyka GAMS a samotné testování a odhady jsou realizovány vlastním programem v jazyce C++.

Koncept mládí v českém jazyce v porovnání s dalšími evropskými jazyky
Vašíčková, Andrea ; Chejnová, Pavla (oponent) ; Janovec, Ladislav (vedoucí práce)
Předmětem rigorózní práce je výzkum konceptu mládí v českém jazyce a v myslích českých rodilých mluvčích a následné porovnání se situací v dalších třech evropských jazycích. Výzkum je zasazen do teoretického rámce kognitivní lingvistiky a tvoří jej tři provázané části. V první části, jež vychází ze slovníků, jsou shromážděny jak významy lexémů mladý a mládí a jejich cizojazyčných ekvivalentů, tak i verbální a neverbální realizace základních významů těchto lexémů. Druhá část vychází především z korpusů a v případě češtiny podává přehled sémantických okruhů entit, které mohou být popsány adjektivem mladý. Zároveň je na kolokacích, konotacích a metaforách ukázáno, jak rodilí mluvčí jednotlivých jazyků o mládí přemýšlejí. Třetí část tvoří dotazníkový průzkum mezi rodilými mluvčími jednotlivých jazyků, jehož cílem je ověřit a doplnit výsledky předchozích dvou částí výzkumu. Rigorózní práce přináší popis metafor, konotací a asociací, pomocí nichž konceptualizujeme mládí.

"Ohavnost" služby jiným božstvům
Hurtová, Debora ; Čapek, Filip (oponent) ; Prudký, Martin (vedoucí práce)
V první části se práce snaží o důkladné zpracování termínu "ohavnost". Věnuje se danému termínu nejprve obecně - z jakého slovesa je výraz odvozen, kde se vyskytuje a v jakých významech. Potom se věnuje výskytu a významu termínu v jednotlivých částech Starého zákona, nejprve v Deuteronomiu, potom konkrétně v 13. kapitole, v deuteronomistické literatuře, u proroků a nakonec v knize Přísloví. Druhá část je zaměřena na exegezi 13. kapitoly. Práce postupuje klasickým exegetickým způsobem. Exegeze začíná vlastním pracovním překladem 13. kapitoly, zpracováním kritického aparátu a různočtením. Dále práce obsahuje synopsi celé kapitoly a jazykový rozbor textu. Další části exegeze obsahují určení literární formy a druhu textu. Potom následuje zařazení textu do historického, literárního a kanonického kontextu a popis funkce této kapitoly v širším literárním kontextu. Následuje výklad po jednotlivých verších a vytěžení z komentářů. V závěrečné části je ještě zpracováno srovnání oddílu Dt 13 a Dt 17,2-7. Práce je uzavřena závěrem, ve kterém jsou shrnuty výsledky bádání. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Analýza klauzí v českém souvětí
Krůza, Oldřich ; Lopatková, Markéta (oponent) ; Kuboň, Vladislav (vedoucí práce)
Tato diplomová práce se zabývá problematikou identifikace klauzí v českých morfologicky označkovaných větách a vztahů mezi nimi. Problém pojímá jako úlohu strojového učení. Předkládá se formalismus pro vyznačení klauzí a jejich vztahů v českých textech, dále metoda získání dat s vyznačením klauzí z analytické roviny Funkčního generativního popisu ve formalismu PML. Získaná data jsou použita jako trénovací a testovací pro tvorbu systému automatické identifikace klauzí a jejich vztahů. Je navržen systém vyhodnocení výsledku a představeny softwarové aplikace, které vznikly při práci na systému.

Varianty překladu německých kompozit do češtiny (doloženo na překladech ekonomických textů)
VONÁŠKOVÁ, Jiřina
Pro překlad německých kompozit do českého jazyka existuje velké množství variant. Důvodem je fakt, že v německém jazyce zaujímá nejdůležitější místo mezi slovotvornými typy kompozice, v českém jazyce je hlavním slovotvorným typem odvozování. To je také příčinou skutečnosti, že není vždy možné přeložit kompozitum právě kompozitem. Cílem práce je vytvořit přehled těchto variant na základě analýzy ekonomického textu. Jelikož se jedná o text odborný, nelze opominout kompozita označující termíny, jež jsou hlavním znakem odborného jazyka.

Prefixy s významem negativním v současné francouzštině
ŠTĚPÁNKOVÁ, Lucie
Cílem této práce je za použití odborné literatury popsat vlastnosti prefixů s významem negativním používaných v současné francouzštině. Poté zhodnotíme dodržování pravidel použití těchto prefixů a budeme studovat frekvenci jejich výskytu. K tomuto účelu použijeme metod frekvenční a korpusové analýzy. Práce je rozdělena na dvě hlavní části, z nichž každá obsahuje několik podkapitol. V teoretické části vysvětlíme pojmy spojené s jazykem a slovotvorbou obecně, následně se zaměříme na derivaci a prefixy. Za pomoci slovníku Le Petit Robert a další odborné literatury charakterizujeme negativní prefixy a vysvětlíme pravidla jejich použití. Následující praktická část bude spočívat v analýze četnosti výskytu těchto prefixů.

Tvorba a užití činitelských podstatných jmen ženského rodu v současné češtině a polštině
Plasová, Anna ; Rusin Dybalska, Renata (vedoucí práce) ; Benešová, Michala (oponent)
Tato práce se zaměřuje na problematiku tvoření a užívání činitelských podstatných jmen ženského rodu v současné polštině s přihlédnutím k analogickému jevu v češtině. Teoretická část práce popisuje formu a způsob derivace ženských tvarů činitelských substantiv a následně rozebírá jejich sociální rozměr (opozice mužského a ženského gramatického rodu, různé pohledy na asymetrii v jejich užívání). V současné polštině jsou patrné dva protichůdné trendy - jeden derivaci blokuje a tabuizuje, druhý ji naopak prosazuje a propaguje. Obecně jsou feminina běžně používána pro názvy povolání s nižší společenskou prestiží, oproti tomu u povolání a titulů vnímaných jako prestižní je přechylování řídké a mimo feministické kruhy zpravidla vnímané jako nepřirozené, nevhodné či dokonce depreciativní. Dále existuje řada substantiv, u nichž dochází k derivaci jen v některých případech. Tato situace je hodnocena jako velmi odlišná od češtiny, v níž je naopak přechylování běžné a obvykle nepříznakové. Praktická část obsahuje výzkum provedených na korpusu textů z polského deníku Gazeta Wyborcza z roku 2006, v němž bylo vyhledáno 18 vybraných problematických činitelských substantiv ženského rodu. Jednotlivé výskyty byly popsány se zřetelem na kontext a četnost. Získaná data se porovnávají s příslušnými hesly ve dvou...

Apreciativní sufixace ve španělštině a strategie jejího překladu
ŠINDELÁŘOVÁ, Kateřina
Tato bakalářská práce přibliţuje čtenáři různé moţné překlady španělských deminutiv a augmentativ a porovnává frekvenci pouţití těchto překladů na základě výskytů v Českém národním korpusu. Teoreticky je zde popsáno obohacování slovní zásoby, největší část práce se ale věnuje apreciativní sufixaci ve španělském a českém jazyce, tedy tvorbě augmentativ a deminutiv a následné strategii jejich překladů. Čtenář zde nalezne nejčastější české a španělské apreciativní sufixy a také popis změn, kterým podléhají základová slova v průběhu modifikace. U kaţdého apreciativa jsou k dispozici také grafy, které znázorňují frekvenci pouţití moţných překladů, které korpus nalezl.