Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 3 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
The Influence of Jack Kerouac on Jacques Poulin : Identity Search in On the road and Volkswagen blues
Töröková, Sára ; Voldřichová - Beránková, Eva (vedoucí práce) ; Šuman, Záviš (oponent)
Na konci 50. let americký spisovatel Jack Kerouac vydal svůj román Na cestě, který zásadně proměnil moderní pohled na literární tvorbu: Jeden 75-metrový odstavec, zapsaný během pouhých 3 týdnů formou volného proudu vědomí a vyprávějící o cestách Sala Paradise a Deana Moriartyho po USA, byl inspirován vlastními Kerouakovými zážitky. Román měl okamžitý úspěch a brzy sehrál klíčovou roli ve zformování skupiny spisovatelů označovaných za "beatniky". O necelých 30 let později vydal Jacques Poulin svůj šestý román Volkswagen blues, příběh frankofonního kanadského spisovatele a mladé Indiánky projíždějící severoamerický kontinent za účelem nalezení ztraceného bratra. Bakalářská práce si klade za cíl srovnat tato dvě díla, osvětlit vliv Kerouakova autobiografického vyprávění na Poulinovu tvorbu a hlouběji se zamyslet nad rolí tohoto amerického vzoru v kanadské frankofonní literatuře. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Francouzská bulvární komedie na českých divadlech a hledání překladatelských strategií
Töröková, Sára ; Šotolová, Jovanka (vedoucí práce) ; Christov, Petr (oponent)
Diplomová práce se dělí na dvě části, teoretickou a empirickou. První část představuje žánr bulvární komedii, její původ a odlišné vnímání ve Francii, České republice, Německu a Velké Británii a USA. Dále je předložena stručná charakteristika bulvární komedie z hlediska obsahu a pojednávaných témat a jsou představeny čtyři druhy komedie - komedie charakterů, konverzační, situační a intriková. Druhou stěžejní část tvoří translatologická analýza českého překladu současné divadelní hry francouzského humoristy Laurenta Baffieho Toc toc, jenž vypracoval režisér a překladatel Jaromír Janeček. Analýza vychází z teoretických studií Jiřího Levého a Jana Mukařovského zabývajících se překladem divadelních textů a z teorie tzv. manipulační školy Andrého Lefevera. Na základě podrobné analýzy originálu vyvstalo několik překladatelských problémů, na nichž je provedeno srovnání překladu s originálem a následné zhodnocení překladu. Ve sporných případech je navrhnuto jiné řešení. Práce je doplněna o postřehy z překladatelské praxe shromážděné během osobních rozhovorů s překladateli a odborníky.
The Influence of Jack Kerouac on Jacques Poulin : Identity Search in On the road and Volkswagen blues
Töröková, Sára ; Voldřichová - Beránková, Eva (vedoucí práce) ; Šuman, Záviš (oponent)
Na konci 50. let americký spisovatel Jack Kerouac vydal svůj román Na cestě, který zásadně proměnil moderní pohled na literární tvorbu: Jeden 75-metrový odstavec, zapsaný během pouhých 3 týdnů formou volného proudu vědomí a vyprávějící o cestách Sala Paradise a Deana Moriartyho po USA, byl inspirován vlastními Kerouakovými zážitky. Román měl okamžitý úspěch a brzy sehrál klíčovou roli ve zformování skupiny spisovatelů označovaných za "beatniky". O necelých 30 let později vydal Jacques Poulin svůj šestý román Volkswagen blues, příběh frankofonního kanadského spisovatele a mladé Indiánky projíždějící severoamerický kontinent za účelem nalezení ztraceného bratra. Bakalářská práce si klade za cíl srovnat tato dvě díla, osvětlit vliv Kerouakova autobiografického vyprávění na Poulinovu tvorbu a hlouběji se zamyslet nad rolí tohoto amerického vzoru v kanadské frankofonní literatuře. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)

Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.