Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 4 záznamů.  Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Téma odsunu/vyhnání Němců v české próze
Škubalová, Marta ; Holý, Jiří (vedoucí práce) ; Maidl, Václav (oponent)
Předkládaná práce je zaměřena na literární díla, v nichž je centrálním tématem historická událost odsunu českých Němců z Československa po roce 1945. Texty byly vybrány tak, aby vytvořily korpus děl reprezentující poválečný vývoj české literatury. Cílem bylo na daném materiálu sledovat rysy stereotypního líčení postav. Hranice mezi Němci a Čechy je rozrušována postavami ze smíšeného manželství. Problematizace odsunu Němců, kteří by byli "pouze" Němci, však zůstává i nadále nepovšimnuta. Dále je pak konfrontována stereotypní představa Němce-nepřítele s faktem, že ve většině textů nevystupují Němci, ale především Němky. Jednotlivé popisy těchto žen sice do jisté míry odpovídají stereotypu Němce-nepřítele, četné jsou ale také zmínky o perzekuci, které se na Němkách v této době Češi dopustili. Zároveň byla sledována proměna vypravěčské perspektivy. Ta ukázala odklon od využití objektivního nepersonifikovaného vypravěče. Postupem času začala být více využíván subjektivní ich-vypravěč, v poslední době se pak objevuje kombinace obého.
České a německé literární reprezentace tzv. odsunu Němců z Československa
Škubalová, Marta ; Petrbok, Václav (vedoucí práce) ; Zbytovský, Štěpán (oponent)
Předkládaná práce se zaměřuje na literární reprezentace odsunu Němců z Československa. Základním hlediskem analýzy se staly projevy vícejazyčnosti, nejčastěji zaznamenané formou prezence, evokace a deformace, často se pak objevuje i eliminace. Aspekty vícejazyčnosti představují významný prostředek charakterizace prostředí. Užití vícejazyčných projevů má potenciál k tomu, ilustrovat sociální a politické proměny české společnosti posledních sedmdesáti let, není to však pravidlem. Hodnocení různých jazyků je individuální, je tak vykreslována složitost události odsunu Němců. Nejdůležitějším rysem vícejazyčnosti je pak zdůraznění nesrozumitelnosti komunikace nejen na úrovni základního porozumění promluvě, ale i na vyšší rovině, která odráží selhání mezilidské komunikace jako takové. This paper focuses on literary representations in which the transfer of Germans from Czechoslovakia is the central theme.
The topic of German's transfer in German novels in contrast with the Czech literature
Škubalová, Marta ; Petrbok, Václav (vedoucí práce) ; Zbytovský, Štěpán (oponent)
česky V této práci se zabývám německojazyčnými literárními díly, v nichž je tematizován motiv transferu / odsunu / vyhnání Němců z Československa, které dále srovnávám s českými texty. Soustředím se zde na analýzu vypravěčských perspektiv podle Gérarda Genetta a na otázku, zda jsou literární postavy vylíčeny stereotypně. Stejně jako české, tak i německé texty projevují v odstupu od historických událostí podobný sklon k proměně vypravěčské perspektivy od externí k interní fokalizaci. Nejčastěji vystupují německé postavy jako nedobrovolní hrdinové, ne jako nacisté. Osud žen (a dětí) je popsán podobně, jako v českých textech, stávají se oběťmi násilí. V německých dílech pak nehraje žádnou roli etnicky smíšený původ postav.
Téma odsunu/vyhnání Němců v české próze
Škubalová, Marta ; Holý, Jiří (vedoucí práce) ; Maidl, Václav (oponent)
Předkládaná práce je zaměřena na literární díla, v nichž je centrálním tématem historická událost odsunu českých Němců z Československa po roce 1945. Texty byly vybrány tak, aby vytvořily korpus děl reprezentující poválečný vývoj české literatury. Cílem bylo na daném materiálu sledovat rysy stereotypního líčení postav. Hranice mezi Němci a Čechy je rozrušována postavami ze smíšeného manželství. Problematizace odsunu Němců, kteří by byli "pouze" Němci, však zůstává i nadále nepovšimnuta. Dále je pak konfrontována stereotypní představa Němce-nepřítele s faktem, že ve většině textů nevystupují Němci, ale především Němky. Jednotlivé popisy těchto žen sice do jisté míry odpovídají stereotypu Němce-nepřítele, četné jsou ale také zmínky o perzekuci, které se na Němkách v této době Češi dopustili. Zároveň byla sledována proměna vypravěčské perspektivy. Ta ukázala odklon od využití objektivního nepersonifikovaného vypravěče. Postupem času začala být více využíván subjektivní ich-vypravěč, v poslední době se pak objevuje kombinace obého.

Viz též: podobná jména autorů
2 Škubalová, Michaela
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.