Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 125 záznamů.  začátekpředchozí31 - 40dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Southeast Asian Englishes and their perception
Bukraba, Maria ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Bojarová, Marie (oponent)
Cílem této práce je dokázat, že slova z Jihovýchodních Asijských odrůd angličtin, které byly zahrnuty do Oxfordského slovníku anglického jazyka mají unikátní význam a tudíž jsou nezaměnitelné. Teoretická část uvádí klasifikaci angličtin podle Braj Kachrua a následně zkoumá historické a sociálně politické prvky anglického jazyka v zemích, kde ho ovládá převážná většina obyvatel jako například v Malajsii, Singapuru, Filipínach a Hong Kongu, který sice patří k Východní Asii, ale z lingistických důvodu je zařazen do této práce. Praktická část zkoumá seznamy slov, které byly zahrnuty do Oxfordské slovníku anglického jazyka z výše zmíněných druhu angličtin do svých řad pomocí místního kontextu jako například v časopisů, blogů, novin a jiných neoficiálních zdrojů. Na základě výsledku tohoto výzkumu se může usuzovat, že slova z Jihovýchodních Asijských odrůd angličtin jsou nenahraditelné díky jejich osobitému významu.
Comparative Analysis of Czech, English and German Proverbs in Jirotka's Saturnin
Sehnalová, Kamila ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Ženíšek, Jakub (oponent)
Tato práce analyzuje a srovnává typické rysy a tendence českých, anglických a německých přísloví na základě knihy Saturnin (Zdeněk Jirotka). Teoretická část shrnuje problematiku definice přísloví, dále se teoreticky zabývá různými způsoby překladu přísloví a v neposlední řadě představuje konkrétní specifika přísloví v jednotlivých jazycích. V praktické části jsou poté z různých hledisek analyzována přísloví, která jsou obsažena v originálu knihy Saturnin a jejím anglickém a německém překladu (např. z hlediska existence a neexistence jednotlivých přísloví, motivace, rozdílů ve významu, básnických a gramatických rysů apod.). Cílem této práce je posoudit, do jaké míry se od sebe přísloví jednotlivých jazyků liší a naopak, jaké společné tendence dané jazyky ve svých příslovích vykazují. Klíčová slova: přísloví, čeština, angličtina, němčina, překlad, Saturnin
Cockney Dialect
Nechanský, Tomáš ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Červinková Poesová, Kristýna (oponent)
Tato bakalářská práce podává čtenáři zevrubný popis fonetických, lexikálních a gramatických jevů Londýnského dialektu Cockney. Pouhý výčet lingvistických aspektů tohoto dialektu nestačí, a proto práce nabízí i sociolingvistycký pohled založen na výzkumu profesorů Bishopa a Couplanda, a srovnává Cockney s tzv. královskou angličtinou. Dále seznamuje čtenáře s historií Cockney a představuje jeho vliv na vývoj standadních forem anglického jazyka. Jako doplňující zdroj informací jsem provedl vlastní výzkum pomocí dotazníků. Odpovědi mají sloužit k podpoření domněnky, že Cockney není dialektem, který by zanikal, ba co více, je dialektem, který ovlivňuje jazyk lidí i vně Londýn. Výsledky výzkumu dokazují, že Cockney mezi ostatními moderními britskými dialekty nese distinktivní charakter.
Perception of the English Vowel Schwa by Czech Learners
Fajtová, Zdeňka ; Červinková Poesová, Kristýna (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Tato práce se zabývá percepcí anglických samohlásek českými studenty se zaměřením na střední středovou hlásku šva. Teoretická část popisuje percepci cizího jazyka, rozdíl mezi českým a anglickým vokalickým systémem a roli negativního transferu z mateřského jazyka v percepci segmentů. Cílem praktické části je prozkoumat vliv českého jazyka na rozpoznání neutrálního vokálu šva v různých pozicích pomocí percepčního testu speciálně vytvořeného pro účely tohoto výzkumu. Výsledky výzkumného šetření ukazují, že percepce je poměrně silně ovlivněna mateřským jazykem studentů, jelikož úspěšná identifikace cílového vokálu byla shledána v necelé polovině zkoumaných případů.
Usage and meaning of extinct Germanic languages in the novels of J. R. R. Tolkien
Kales, Josef ; Ženíšek, Jakub (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Bakalářskou práci tvoří komentovaný výčet proprií, jež anglický spisovatel a znalec zaniklých germánských jazyků J. R. R. Tolkien z těchto jazyků a jimi psaných středověkých literárních děl vypůjčil za účelem literární domestikace systému jazyků, kultur a názosloví dějové oblasti románů Hobit a Pán prstenů. Práce přibližuje etymologický původ jednotlivých jmen v historické struktuře evropských jazyků a ve zobecněné rovině jej porovnává s literární rolí, kterou autor danému jménu či skupině jmen v románech či v jejich ranějších rukopisech přisoudil. Práce dokumentuje význam, jaký Tolkien přikládal literární charakterizaci primárního světa pomocí diachronických jazykových vrstev světa reálného. Současně nastiňuje přibližný model, jejž autor pro tuto charakterizaci během let postupně vytvořil a o němž se ve svých poznámkách sám zmiňuje, a ověřuje všeobecnou platnost tohoto modelu u jednotlivých použitých proprií, případně v omezené míře naznačuje důvody, pro něž některé skupiny proprií tento model nenapodobují.
Use of Sense Relations in Expressing Language Humour: TV Series Analysis
Kopicová, Linda ; Matuchová, Klára (vedoucí práce) ; Vít, Radek (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na paradigmatické a syntagmatické vztahy a jejich využití v jazykové komice. Sitkomy Přátelé a Jak jsem poznal vaši matku posloužily jako materiál pro následnou analýzu. Práce se snaží odpovědět na otázku, zda oba sitkomy obsahují přibližně stejný počet humorných příkladů jak v první tak v poslední sérii. Práce také přibližuje objevující se lingvistické realizace a demonstruje, jaký je jejich účel při vyvolávání humorné reakce. Nakonec jsou představeny vybrané univerzální tendence humoru a jejich uplatnění v nashromážděných datech.
Interpersonal Multiple Intelligence and Its Development in B2 English Lessons
Šilarová, Lucie ; Dvořák, Bohuslav (vedoucí práce) ; Matuchová, Klára (oponent)
Diplomová práce "Interpersonální mnohočetná inteligence a její rozvoj v hodinách anglického jazyka na úrovni B2" se zabývá teorií mnohočetných inteligencí Howarda Gardnera a jejím hlavním tématem je interpersonální mnohočetná inteligence. Práce se skládá ze dvou hlavních částí: teoretické a praktické. Teoretická část pojednává o konceptu lidské inteligence, teorii mnohočetných inteligencí a o interpersonální inteligenci. Praktická část představuje výzkum, který zkoumá způsoby a míru rozvoje interpersonální inteligence v hodinách anglického jazyka na úrovni B2. Výzkumná část je rozdělena na dvě dílčí části. Hlavní část představuje analýzu dvou učebnic, jejíž výsledky jsou doplněny druhou částí výzkumu - dotazníkovým šetřením.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 125 záznamů.   začátekpředchozí31 - 40dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.