Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 46 záznamů.  začátekpředchozí27 - 36další  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Syntactic, semantic and FSP aspects of ditransitive complementation: a study of give, lend, send, offer and show
Brůhová, Gabriela ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Hajičová, Eva (oponent) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato studie se zabývá analýzou pěti ditranzitivních sloves give, lend, send, offer a show. Studie zkoumá pozici předmětů a faktory, které jejich řazení ovlivňují. Práce je snahou podat systematický přehled pozice předmětů s ohledem na jejich realizaci. Jsou zde proto rozlišeny čtyři různé druhy realizace předmětů: i. oba předměty Oi /Oprep i Od jsou realizovány substantivy; ii. oba předměty Oi /Oprep i Od jsou realizovány zájmeny; iii. Oi /Oprep je realizován substantivem a Od zájmenem; iv. Oi /Oprep je realizován zájmenem a Od substantivem. Pozice předmětů bývá ovlivněna dvěma principy. Dle prvního principu jsou předměty řazeny podle základního rozložení výpovědní dynamičnosti. Druhý princip lze charakterizovat jako princip postpozice rozvitějších větných členů; rozvitější předmět bývá v koncové pozici. Ze tří (popř. čtyř, včetně intonace) faktorů určujících aktuálněčlenskou funkci větného členu, v případě ditranzitivní komplementace hraje největší roli okolní kontext. Zvláštní pozornost je proto věnována kontextové zapojenosti / nezapojenosti obou předmětů. Tato práce si klade za cíl zjistit, zda jsou předměty řazeny v souladu s těmito principy, nebo zda v řazení předmětů hrají roli i jiné faktory.
Syntactic, semantic and FSP aspects of ditransitive complementation: a study of give, lend, send, offer and show
Brůhová, Gabriela ; Dušková, Libuše (vedoucí práce) ; Hajičová, Eva (oponent) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Tato studie se zabývá analýzou pěti ditranzitivních sloves give, lend, send, offer a show. Studie zkoumá pozici předmětů a faktory, které jejich řazení ovlivňují. Práce je snahou podat systematický přehled pozice předmětů s ohledem na jejich realizaci. Jsou zde proto rozlišeny čtyři různé druhy realizace předmětů: i. oba předměty Oi /Oprep i Od jsou realizovány substantivy; ii. oba předměty Oi /Oprep i Od jsou realizovány zájmeny; iii. Oi /Oprep je realizován substantivem a Od zájmenem; iv. Oi /Oprep je realizován zájmenem a Od substantivem. Pozice předmětů bývá ovlivněna dvěma principy. Dle prvního principu jsou předměty řazeny podle základního rozložení výpovědní dynamičnosti. Druhý princip lze charakterizovat jako princip postpozice rozvitějších větných členů; rozvitější předmět bývá v koncové pozici. Ze tří (popř. čtyř, včetně intonace) faktorů určujících aktuálněčlenskou funkci větného členu, v případě ditranzitivní komplementace hraje největší roli okolní kontext. Zvláštní pozornost je proto věnována kontextové zapojenosti / nezapojenosti obou předmětů. Tato práce si klade za cíl zjistit, zda jsou předměty řazeny v souladu s těmito principy, nebo zda v řazení předmětů hrají roli i jiné faktory.
Rozšířená textová koreference a asociační anafora (koncepce anotace českých dat v pražském závislostním korpusu)
Nedoluzhko, Anna ; Uličný, Oldřich (vedoucí práce) ; Hajičová, Eva (oponent) ; Oliva, Karel (oponent)
V této práci představujeme jeden z možných modelů zpracovaní rozšířené textové koreference a asociační anafory na velkém korpusu textů, který dále používáme pro anotaci daných vztahů na textech Pražského závislostního korpusu. Na základě literatury z oblastí teorie reference, diskurzu a některých dalších poznatků teoretické lingvistiky na jedné straně a s použitím existujících anotačních metodik na straně druhé jsme vytvořili detailní klasifikaci textově koreferenčních vztahů a typů vztahů asociační anafory. V rámci textové koreference rozlišujeme dva typy textově koreferenčních vztahů - koreferenční vztah mezi jmennými frázemi se specifickou referencí a koreferenční vztah mezi jmennými frázemi s nespecifickou, především generickou referencí. Pro asociační anaforu jsme stanovili šest typů vztahů: vztah PART mezi částí a celkem, vztah SUBSET mezi množinou a podmnožinou/prvkem množiny, vztah FUNCT mezi entitou a unikátní funkcí na této entitě, vztah CONTRAST sémantického a kontextového protikladu, vztah ANAF anaforického odkazování mezi nekoreferenčními entitami a vztah REST pro jiné případy asociační anafory. Jedním z úkolů výzkumu bylo vytvořit systém teoretických principů, které je nutno dodržovat při anotaci koreferenčních vztahů a asociační anafory. V rámci tohoto systému byl zaveden například princip...
Srovnávací studium slovního pořádku v německém a českém jazyce a vymezení kanonického pořadí syntaktických vztahů
Dědičová, Helena ; Hajičová, Eva (vedoucí práce) ; Sgall, Petr (oponent) ; Dovalil, Vít (oponent)
Předkládaná disertační práce vychází z funkčního generativního popisu jazyka, se kterým pracuje od 60. let 20. století Pražská škola, a popisuje větnou stavbu vybraných děl německé beletristické literatury s ohledem na slovosled a aktuální členění věty. Problematikou slovosledu a aktuálního členění větného se již od dvacátých let 20. století zabývali členové Pražského lingvistického kroužku. Teorie aktuálního členění věty, neboli funkční větné perspektivy, byla ve svých počátcích zpracována především zásluhou Viléma Mathesia. Funkční generativní popis jazyka navazuje v mnoha ohledech na principy a učení tohoto seskupení nejvýznačnějších českých i zahraničních lingvistů, v první řadě na funkční přístup k jazyku a ke všem jeho složkám, důležitým principem je i generativní pojetí syntaxe. Práce je rozdělena na část teoretickou a materiálovou. V teoretické části se pozornost obrací nejprve k německé lingvistické tradici. Zde je podán vývoj německé jazykovědy zabývající se otázkami slovosledu a aktuálního členění věty od 19. století až po současnost. Dále jsou analyzovány a srovnány základní německé gramatické monografie s ohledem na jejich zpracování částí o slovosledu a aktuálním členění věty. Následuje srovnání a analýza německých prací, které se přímo věnují tomuto tématu. V závěru teoretické části práce...
Non-projectivity in English and Czech
Čermáková, Kristýna ; Malá, Markéta (oponent) ; Hajičová, Eva (vedoucí práce)
Tato pnice se zabyva popisem neprojektivnfch konstrukd v angliCtine a cestine. Vychazf z funkcne generativnfho popisu jazyka a studia materialu zfskaneho z Prazskeho cesko-anglickeho zavislostnfho korpusu, Prazskeho zavislostnfho korpusu a Britskeho narodnfho korpusu. Nejprve strucne charakterizuje dYe nejvyznamnejsf koncepce teoretickeho popisu syntakticke struktury vety, syntax zavislostnf a slozkovou. Nasleduje vyklad hlavnfch vychodisek funkcne generativnfho popisu jazyka a definice neprojektivnf konstrukce. Analyticka cast se zabyva komplexnf charakteristikou neprojektivnfch konstrukcf vanglictine a cestine. Podava jejich klasifikaci, u jednotlivych typu probfra rozdfly mezi hloubkovu a povrchovou strukturou vety a ukazuje, jak nahrazenf konstrukce neprojektivnf za projektivnf oVliviiuje aktualnf clenenf vety a jejf vyznam. Hlavnim dIem prace je vymezit faktory motivujid neprojektivitu v obou jazycfch, porovnat je a urcit, zda v danem jazyce prevaZuje neprojektivita pffznakova Ci neutralni, motivovana gramatickymi aspekty jazyka.
Kontrastivní základ v češtině
Veselá, Kateřina ; Uličný, Oldřich (oponent) ; Hajičová, Eva (vedoucí práce)
Práce Kontrastivní základ v české větě se zabývá pop1sem některých syntaktických a sémantických aspektů fungování jevu, nazvaného kontrastivní základ, ve větách obsažených v Pražském závislostním korpusu. Je členěna na tři oddíly: úvodní, který popisuje metody práce a použitá data, druhý oddíl popisuje chování kontrastivního základu v aktuálním členění věty a třetí chování kontrastivního základu v syntaktické struktuře věty. Pražský závislostní korpus je menším korpusem zhruba 50 000 českých vět, anotovaných na rovinách morfologické, povrchově syntaktické (analytické) a hloubkově syntaktické (tektogramatické), na které se anotovalo navíc aktuální členění větné a koreference. Aktuální členění větné je v korpusu popsáno jednak hodnotou kontextové zapojenosti, která se připisuje jednotlivým uzlům větných struktur, jednak pomocí hloubkového slovosledu, který reprezentuje výpovědní dynamičnost. Pražský závislostní korpus je složen převážně z publicistických textů. Kontrastivní základ je zvláštní typ kontextové zapojenosti, který se objevuje ve větách typu Jemu jsem to neřekl - lze jej vyjádřit silným tvarem zájmena, přestože se vyskytuje na začátku věty. Z hlediska kontextové zapojenosti vykazuje některé rysy chování kontextově nezapojených uzlů a některé rysy chování kontextově zapojených uzlů. V této oblasti...
Automatic Analysis of Temporal Relations Within a Discourse and Its Application Within a Machine Translation Framework
Němec, Petr ; Hajičová, Eva (vedoucí práce) ; Sgall, Petr (oponent) ; Horák, Aleš (oponent)
V této práci prezentujeme námi vyvinutý systém automatické analýzy časových relací v diskurzu v českém jazyce a diskutujeme možnosti jeho využití pro strojový překlad při generování vět v cílovém (anglickém) jazyce. Představujeme jednotlivé komponenty, které se k tomuto schématu váží: schéma anotace časových relací v diskurzu, vytvořený korpus anotovaný relací, samotný systém automatické analýzy, námi implementovanou generativní komponentu systému strojového překladu z češtiny do angličtiny a experimenty se zvyšováním kvality této komponenty přidáním informace o časových vztazích. V souvislosti s generativní komponentou navíc předkládáme implementovaný stromový přepisovací formalismus umožňující provádět požadované stromové transformace.
Parallel bi-directional Czech-French and French-Czech corpus: definition, design, buildup and exploitation
Svášek, Martin ; Pognan, Patrice (vedoucí práce) ; Hajičová, Eva (oponent) ; Leonard, Jean Leonard (oponent)
Disertační práce sestává ze tří částí, jež odpovídají názvu. Autor nejprve představuje koncepci paralelního korpusu a na obecné rovině jej definuje jakožto soubor textů v několika jazycích (nejméně dvou) tvořený dvojicemi originál-překlad. Je uvedena terminologie pro pojmenování různých druhů textových souborů ve víceru jazyků a k získání obecného přehledu v dané oblasti se mohou čtenáři seznámit s paralelními korpusy, které v současné době existují. Následně je definován francouzsko-český a česko-francouzský paralelní korpus (Fratchque), a to vzhledem k jeho budoucímu použití pro jazykovědný výzkum, zejména k vyhledávání nesklonných výrazů, jež představují autorův střed zájmu. Fratchque je paralelní korpus beletristických textů psaných francouzsky a česky; autor uvádí výčet obtíží, jež zamezily tomu, aby korpus obsahoval i jiné druhy textů. Korpus existuje pouze v digitální podobě, aby umožnil vyhledávání za pomoci počítače. Snaží se odrážet moderní jazyk, proto obsahuje pouze texty, které pocházejí z doby po roce 1945. Struktura souborů uložených na pevném disku, již spravuje program ParaConc, může být v budoucnu obohacena o nové dvojice českofrancouzských či francouzsko-českých textů. Není explicitně označkována XML značkami, což je ospravedlněno tím, že v současné době značkování není třeba; korpusový...
Topic-focus articulation in biographical inscriptions and letters of the Middle Kingdom (dynasties 11-12)
Landgráfová, Renata ; Bareš, Ladislav (vedoucí práce) ; Hajičová, Eva (oponent) ; Vachala, Břetislav (oponent)
Disertační práce je rozdělena na dvě části - text a korpus. Korpus obsahuje životopisné texty a dopisy v překladu a transliteraci. Životopisné texty Střední říše jsou zde shromážděny (a některé i přeloženy) poprvé v dějinách egyptologie. Tyto texty přitom patří k nejdůležitějším pramenům pro poznání dějin Střední říše a staroegyptské mentality obecně. Textová část se zabývá, na základě příkladů z korpusu, rolí aktuálního členění v dosud velmi nedostatečně chápaném verbálním systému Střední egyptštiny. Aktuální členění hraje ve slovesném systému Středí egyptštiny velmi důležitou roli a některé slovesné formy mají funkce v informační struktuře zakódovány přímo v morfémech, které je charakterizují - jako například sporné částice jw či reduplikace tzv. formy mrr=f. Disertační práce se zabývá také problémy topikalizace a fokalizace ve srovnání se závěry obecné lingvistiky.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 46 záznamů.   začátekpředchozí27 - 36další  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.