Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 46 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
English present perfect in translation from Czech
Kuznetsova, Anna ; Šaldová, Pavlína (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Bakalářská práce se zabývá časem, který nemá obdobu v českém jazyce, tedy perfektem. V češtině je pouze jeden minulý čas na rozdíl od jazyka anglického, ve kterém jsou minulé časy tři: préteritum, perfektum a plusquamperfektum (v prostém a průběhovém tvaru). Dané časy se liší časovou zónou, na kterou odkazují. Je důležité zmínit, že časový význam slovesa může být ovlivněn kontextem, například výskytem adverbií. Daná práce poskytuje souhrn teoretických poznatků o prostém a průběhovém perfektu. V analytické části se pracuje se 137 příklady excerpovanými pomocí softwaru ParaConc, které jsou roztříděny podle významu perfekta a následně analyzovány na základě jejich morfologické struktury, sémantiky a pragmatiky (zároveň dochází ke srovnávání českých zdrojů a anglických překladů). Potom jsou vyvozeny podmínky, které vedou k použití perfekta při překladu z češtiny.
Adversative discourse connectives "however" and "instead" in academic texts
Valdajeva, Božena ; Brůhová, Gabriela (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Tato bakalářská práce se zabývá větnými modifikátory sloužícími jako prostředky textové návaznosti however a instead v anglických odborných textech. Jelikož pozice konektorů není pevně daná, tato práce si klade za cíl zkoumat propojení mezi možnými pozicemi konektorů a jejich dalšími vlastnostmi jako jsou interpunkce a výskyt s jinými větnými členy. Práce tedy zkoumá výskyt daných konektorů, zabývá se popisem jejich syntaktických vlastností, postavením ve větě a interpunkcí. Tato práce je založena na získání 100 příkladů z Britského národního korpusu, přičemž 50 vět obsahuje konektor however a zbylých 50 vět konektor instead. Hlavním cílem bylo zmapovat užívání however a instead v odborných textech a popsat tak užití těchto dvou prostředků textové návaznosti a další aspekty, které jsou s danou pozicí ve větě úzce spjaty (interpunkce, výskyt s jinými elementy). Jednotlivé části analýzy vycházejí z pozice konektorů. Proto významná část analýzy je věnována stanovení pozic konektorů ve větě podle pozičních vzorců. Následně byly zkoumány interpunkce a výskyt s jinými elementy. Klíčová slova: adverzativní konektory, however, instead, pozice, interpunkce, výskyt s jinými elementy
Grammatical concord in existential there-clauses
Novotná, Alena ; Popelíková, Jiřina (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Tato bakalářská práce se se zabývá otázkou neshody významového podmětu a přísudku v anglických existenciálních konstrukcích uvozených there. V těchto větách je gramatickým podmětem existenciální there, ale za gramaticky správnou se obyčejně považuje shoda s významovým podmětem. Tato práce se zaměřuje na případy, v nichž dochází k rozporu mezi plurálovou formou významové části podmětu a singulárovou formou slovesa to be. Fráze there + sg. to be, obzvláště redukovaná forma there's se zdá se vyvinula v presentativní formuli pomocí procesu gramatikalizace. Tento problém bude tato práce nahlížet z hlediska současného jazyka i z hlediska diachronního. Konkrétně si tato práce klade za cíl identifikovat kontexty, ve kterých byl tento typ neshody možný v rané moderní angličtině. Pro tento účel bylo ze tří korpusů rané moderní angličtiny (CED, EEBO a PCEEC) vybráno 100 příkladů existenciálních konstrukcí obsahující neshodu, jimž je potom věnována analytická část práce. Samotná analýza si všímá v první řadě realizace přísudku; zda je v přítomném či minulém čase a zda je jeho forma redukovaná či ne. Dále se zabývá strukturou významového podmětu, zvláště pak modifikací, přítomností kvantifikátorů a koordinací. Pozornost je věnována také polaritě konstrukcí. Nakonec se zabývá případy, ve kterých mezi slovesem a...
Colour Adjectives in British and American English
Tomoriová, Emma ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Luef, Eva Maria (oponent)
Táto práca študuje gradabilitu, t.j. schopnosť farebných adjektív prijímať skloňovanie a klasifikovať ich v zmysle syntaxe a sémantiky. Cieľom tejto kontrastívnej štúdie je zistiť, či je možné popísať rozdiely medzi britskou a americkou angličtinou v možnosti gradácie týchto adjektív, typu skloňovania konkrétnych šiestich farebných adjektív a analyzovať frekvenciu skloňovania adjektív v porovnaní k niekoľkým sémantickým a syntaktickým rysom. Analýza je založená na dátach z British National Corpus a Corpus of Contemporary American English. Farebné adjektíva sa skúmajú v porovnávacích syntetických a analytických konštrukciách, ako aj s premodifikátormi veľmi a skutočne. Ďalej sa skloňované adjektíva kvantitatívne analyzujú v súvislosti s britskou a americkou angličtinou a následne zo syntaktických, ako aj sémantických hľadísk, ako je napríklad význam skloňovaných farebných prídavných mien alebo poloha týchto prídavných mien vo vzťahu k podstatnému menu. Bakalárska práca sa skladá z dvoch častí: teoretickej, ktorá predstavuje formu, funkciu, polohu, syntax a sémantiku adjektív, a empirickú časť tvoriacu kvantitatívnu časť, ktorá vyberá šesť farieb a analyzuje ich použitie v stupňovaní prídavných mien a kvalitatívna časť, ktorá skúma dvesto príkladov odobratých z korpusov. Zistenie získané v analýze sú...
Lexical devices of British and American English in the language of Czech EFL learners
Kubánek, Vojtěch ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Lewis, Suzanne (oponent)
Cílem této práce je poskytnout nové informace ohledně lexikální nářeční variace u studentů angličtiny jako cizího jazyka. Teoretická část je zaměřena na popis lexikální nářeční variace spolu s výzkumem "jazykové moci" u britské a americké angličtiny v průběhu posledního století. Zatímco globalizovaný svět upřednostňuje užívání americké angličtiny, akademické instituce stále podporují užívaní angličtiny britské. Praktická část je složena z odpovědí na tři dotazníky, jež by měly pomoci vysvětlit používání angličtiny u nerodilých mluvčí a jejich nářeční preferenci angličtiny - která je základem tzv. Euro-anglického nářečí - skrze jejich volbu lexému. Tyto dotazníky také obsahovaly sociologickou část, která bude využita pro zjištění motivů, jež stojí za lexikální preferencí jednoho z již zmíněných nářečí, a to jak na obecné úrovni (celkové užití lexémů u každého nářečí), tak na úrovni specifické (užití lexémů u každého nářečí pro každou jednotlivou větu). Výsledky ukázaly, že existují tři kategorie, které mají vliv na volbu lexikální nářeční varianty. Subjekty, u kterých převládá škola jako primární zdroj angličtiny mají tendenci používat více lexémů spadajících pod britskou angličtinu, zatímco subjekty, u kterých ve zdrojích angličtiny převládají sociální média a internet tíhnou spíše k lexémům...
The influence of English and Czech on the overuse of the Slovak preposition 'pre' in official discussion
Kobzová, Dorothea ; Šebestová, Denisa (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
Táto bakalárska práca sa zaoberá výskumom vplyvu angličtiny a češtiny na nadužívanie predložky pre v slovenskom jazyku. Teoretická časť charakterizuje predložky ako také a ich súvislosť s jazykovým kontaktom. Ďalej popisuje slovenské predložky pre a na a ich priame slovníkové ekvivalenty v češtine a angličtine, porovnávajúc sémantické vlastnosti predložiek naprieč jazykmi. Analytická časť je založená na korpusovej štúdii, ktorá obsahuje dokopy 150 príkladov použitia predložky pre, zahŕňajúc preklady z angličtiny a češtiny ako aj použitia v origináli. Príklady sú získané zo subkorpusu Europarl, ktorý je súčasťou korpusu InterCorp v13. Analytická časť sa zaoberá roztriedením použití do kategórií a ich frekvenciami v porovnaní s frekvenciou neštandardných použití predložky pre naprieč všetkými jazykmi, skúmajúc tak vplyv priameho kontaktu s jazykom pri interpretácii na nadužívanie predložky pre. Bakalárska práca sa pokúša prispieť k štúdiu nadužívania predložky pre a objasniť problematiku tejto predložky v rámci slovenského jazyka, ako aj v kontexte jazykového kontaktu. Kľúčové slová: predložky, nadužívanie, korpusová štúdia, jazykový kontakt
Progressive forms of the verb have in present-day spoken British English
Pokorná, Eliška ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Tato bakalářská práce se zaměřuje na průběhové tvary slovesa ​have a jejich funkci v současné mluvené britské angličtině. Teoretická část se zabývá gramatickým popisem slovesa have a průběhových tvarů včetně jejich funkce a četnosti výskytu. Praktická část v podobě korpusové studie zkoumá především sémantické aspekty jednotlivých výsledků ve spojitosti s gramatickými. Mluvená část verze Britského národního korpusu z roku 2014 byla použita k získání 100 dokladů, které byly analyzovány v souvislosti s teoretickou částí práce. Analýza výsledků výzkumu je zaměřena na dynamické a stavové užití slovesa ​have​, jeho sémantické funkce, slovesný čas, časový odkaz, zápor, intenční modalitu a spojitosti mezi těmito aspekty. Klíčová slova: ​sloveso ​have​, průběhové tvary, korpusová studie, dynamické a stavové užití, sémantické funkce, slovesný čas, časový odkaz, zápor, intenční modalita
English causative construction make someone do something and its Czech counterparts
Švedová, Zuzana ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Dušková, Libuše (oponent)
Táto diplomová práca sa zaoberá anglickou analytickou kauzatívnou konštrukciou make someone do something, jej sémantickými podtypmi a českými prekladovými náprotivkami. V teoretickej časti sa rozoberajú všeobecné aspekty kauzativity, spôsoby, akými sa dá v angličtine vyjadriť, účastníci kauzatívnej situácie and rôzne typy kauzativity. Ďalej sú popísané analytické kauzatívne konštrukcie v angličtine a konkrétne konštrukcie s pomocným kauzatívnym slovesom make. Praktická časť je založené na analýze 200 náhodných konkordancií z paralelného korpusu InterCorp, vždy anglické originály a ich české prekladové ekvivalenty. Tieto prekladové ekvivalenty sú ďalej rozdelené do šiestich kategórií a každá z nich je zvlášť bližšie zanalyzovaná. Táto analýza má slúžiť k tomu, aby potvrdila alebo vyvrátila hypotézu, že existuje korelácia medzi konkrétnymi sémantickými podtypmi tejto anglickej kauzatívnej konštrukcie a prostriedkami, ktoré sa používajú na jej preklad do češtiny. Náš výskumný materiál túto hypotézu nepotvrdil, keďže sa žiadna jasná korelácia nenašla a analýza odhalila len všeobecné tendencie u niektorých z kategórií. Kľúčové slová: kauzativita, analytické kauzatívne konštrukcie, prekladové ekvivalenty
The use of phrasal verbs in spoken academic English
Dobeš, Štěpán ; Vašků, Kateřina (vedoucí práce) ; Šebestová, Denisa (oponent)
Bakalářská práce má za účel poskytnout nové informace o frázových slovesech a jejich užívání v různých registrech. Teoretická část bakalářské práce popisuje strukturu frázových sloves a jejich různé typy. Kapitola také obsahuje informace týkajících se adverbiální části, důležitého komponentu frázových sloves. Abychom byli schopni vidět rozdíly v používání frázových sloves, registr a mód byly zvoleny jako klíčové aspekty. Kapitola Materiál a metoda popisuje dotaz, kterým byla frázová slovesa identifikována v korpusu, a poskytuje přehled o tom, jak byla následná data zpracována a strukturována. Zdroje, ze kterých práce čerpá, jsou Spoken British National Corpus 2014 (Spoken BNC2014), British Academic Spoken English korpus (BASE), a zejména British Academic Written English korpus (BAWE). Analytická část práce nejprve popisuje data z kvantitativního hlediska, jak často se frázová slovesa vyskytují v různých registrech. Poté práce porovnává dvacet nejčastějších frázových sloves v jednotlivých registrech na základě jejich relativních frekvencí výskytu a sémantických kategorií. Na závěr je několik zvolených frázových sloves podrobeno bližšímu zkoumání z hlediska sémantiky.
Measuring lexical complexity in L2 speech with word frequency lists
Rálišová, Diana ; Gráf, Tomáš (vedoucí práce) ; Vašků, Kateřina (oponent)
a klíčová slova Jazyková komplexnost představuje jednu ze tří základních složek trojice pojmů CAF, tedy komplexnost (complexity), plynulost (fluency) a přesnost jazykové promluvy (accuracy); těchto konceptů se v lingvistice využívá k popisu složitosti projevu a určování úrovně pokročilosti jazyka u rodilých (L1) i nerodilých mluvčích (L2). Základní dělení komplexnosti je na komplexnost syntaktickou a komplexnost lexikální, nicméně existuje mnoho dalších možných dílčích definic komplexnosti, které jsou jazykovědci vykládány různě. Tato diplomová práce se zaměřuje na lexikální komplexnost, konkrétně na parametr lexikální propracovanosti (lexical sophistication), která se dosud měřila hlavně na psaném jazyce nerodilých mluvčích. Studií, které se zabývaly mluveným projevem nerodilých mluvčích a které tento projev analyzovaly pomocí frekvenčních seznamů slov je poskrovnu, tyto studie navíc využívají ke své analýze počítačových nástrojů do značné míry vlastních a jejich výsledky jsou často nesourodé a neprůkazné. Tato diplomová práce pracuje s hlavní hypotézou, že C1 mluvčí by měli produkovat více komplexního jazyka než B2 mluvčí z našeho vzorku (tzn. produkují více slov s nízkou frekvencí a tím mají vyšší lexikální komplexnost); tato práce se rovněž snaží korelovat výsledky měření lexikální frekvence s...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 46 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Viz též: podobná jména autorů
1 Vašků, Karolína
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.