Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 398 záznamů.  předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.00 vteřin. 
Rozpoznávání emočních stavů pomocí analýzy řečového signálu
Navrátil, Michal ; Atassi, Hicham (oponent) ; Smékal, Zdeněk (vedoucí práce)
Diplomová práce se zabývá analýzou emočních stavů člověka pomocí analýzy řečového signálu. Práce má dvě části. V první je popsán řečový signál z hlediska tvorby a informačního obsahu. Dále jsou zde popsány hlavní a vedlejší prozodické příznaky: základní tón řeči, intenzita, časové příznaky, spektrální vlastnosti a počet průchodu signálu nulovou rovinou. Ve druhé části práce je popsán navržený systém rozpoznávání emočního stavu člověka z řeči, tento systém pracuje na základě porovnání prozodických příznaků vstupní řeči s prozodickými příznaky uložené v databázi systému. Při nashromážděný dostatečného počtu nahrávek emočních stavů bude schopen rozpoznat emoční stav s vysokou pravděpodobností. Celý projekt je nachystán pro použití v reálném čase. V poslední části práce jsou uvedeny výsledky testů provedených na velkém počtu souboru řečových nahrávek.
Inteligentní vyhodnocování odpovědí na otázky v češtině
Švec, Ondřej ; Mikolov, Tomáš (oponent) ; Smrž, Pavel (vedoucí práce)
Cílem této práce je návrh a implementace systému pro sestavování testů, inteligentní vyhodnocování víceslovných odpovědí dle získaných empirických znalostí a přezkoumání přínosu podpůrných prostředků pro zpracování češtiny na tento proces.
Vowel length in infant-directed speech: the realisation of short-long contrasts in Czech IDS
Svoboda, Michaela ; Chládková, Kateřina ; Kocjančič Antolík, T. ; Paillereau, Nikola ; Slížková, P.
When interacting with young children, talkers across many languages use a speech style that reflects positive affect, draws infants' attention, and supposedly facilitates language acquisition. As for the latter, a well-documented feature of infant-directed speech is an exaggeration of spectrally-cued vowel contrasts. Here we tested whether talkers exaggerate also durationally cued contrasts. Sixty-three mothers, native speakers of Czech, were recorded while playing with their infant (4- to 10-month-olds, IDS) and while speaking to an adult (ADS). The durations of the five Czech phonemically short vowels were compared to their long counterparts. Vowel duration (normalised for word duration) was longer in IDS than in ADS more for phonemically long vowels at the younger infant ages, indicating a developmentally specific early exaggeration of length contrasts in Czech infant-directed speech. The present finding suggests that in a language with phonemic length, caregivers' realisation of speech sounds may go beyond merely being longer and slower overall.
Relationship between perceptual and structural variation of human faces: cross-cultural comparison
Pavlovič, Ondřej ; Kleisner, Karel (vedoucí práce) ; Třebický, Vít (oponent) ; Marcinkowska, Urszula (oponent)
ONDŘEJ PAVLOVIČ VZTAH MEZI PERCEPČNÍ A STRUKTURÁLNÍ VARIABILITOU OBLIČEJE: MEZIKULTURNÍ SROVNÁNÍ ABSTRAKT Vnímání rysů obličeje je základním aspektem lidské kultury, který ovlivňuje každodenní interakce a vztahy. Tato práce zkoumá mezikulturní dynamiku vnímání obličeje. Teoretický úvod nejprve stanoví ústřední význam vnímání obličeje napříč kulturami. Empirické studie zahrnuté v této práci objasňují konvergenci a divergenci standardů atraktivity mezi kulturami. Tato práce dále zkoumá i vzájemné působení dimorfismu tvaru obličeje, barevného dimorfismu a typičnosti napříč různými populacemi. Kontext vietnamských přistěhovalců v České republice nabízí jedinečný pohled pro studium vlivu sociokulturního prostředí na vnímání a preference obličeje. Studie zahrnuté v této práci analyzují hodnocení atraktivity českých a vietnamských tváří, poskytnuté Čechy, českými Vietnamci a asijskými Vietnamci. Studie zahrnuté v této práci dále objasňují konvergenci a divergenci standardů atraktivity napříč těmito skupinami. Výsledky těchto studií podtrhují roli průměrnosti obličeje jako univerzálně významného rysu při posuzování atraktivity. Studie přidané do příloh, jsou zaměřené na vztahy mezi vnímáním sebe sama a vnímáním druhými, a také popisují roli hlasových a pohybových signálů v hodnocení obličeje. Ač nejsou primárně...
Česká kultura očima zahraničních studentů českých vysokých škol (pražské vysokoškolské prostředí)
Votavová, Radka ; Šatava, Leoš (vedoucí práce) ; Pargač, Jan (oponent)
Tato bakalářská práce se věnuje české kultuře očima zahraničních studentů českých vysokých škol v pražském prostředí a byla vypracována na základě terénního výzkumu a studiu dostupné literatury. Text je řazen do šesti základních kapitol. Úvodní kapitola představuje téma a strukturu práce. Druhá kapitola se věnuje studované literatuře a respondentům. Ve třetí je popsána metodika práce, především terénního výzkumu, který proběhl ve formě dotazníkového šetření a rozhovorů se zahraničními studenty. Teoretická část zavádí důležité pojmy a obsahuje popis života a možností zahraničních studentů. Empirická část zpracovává výsledky proběhlého terénního výzkumu. V závěrečné kapitole je shrnuta bakalářské práce.
Vybrané jazykové problémy při procesu tlumočení mezi češtinou a portugalštinou
Hrušovská, Petra ; Jindrová, Jaroslava (vedoucí práce) ; Hricsina, Jan (oponent)
Práce Vybrané jazykové problémy při procesu tlumočení mezi češtinou a portugalštinou roze- bírá z tlumočnického hlediska tyto dva jazyky, které patří do různých jazykových rodin. Úvod obsahuje motivaci pro výběr tématu a stanovuje základní strukturu práce. První kapitola (Jazyky a tlumočení) nastiňuje teoretická východiska podle Skaličkovy jazykové typologie a podává obecný úvod do tlumočení, jako základní téma jsou stanoveny vybran jazykové prob- lem, s nimiž se sektává tlumočník při převodu mezi češtinou a portugalštinou. Druhá kapitola (Překladatelské postupy) je zaměřena na překladatelské metody a postupy zejména s odkazem na Vinaye a Darbelneta. Třetí kapitola (Tvarosloví a skladba) kontrastivně analyzuje a na překladech ilustruje použití podstatných jmen, přídavných jmen, zájmen a členů v obou jazy- cích. Poslední kapitola (Slovní zásoba) se zabývá některými jevy z oblasti slovníku (interfer- ence, synonymie a frazeologie). V závěru práce se zdůrazňuje úloha kontextu pro tlumočení a jistá metodologická omezení s ní spojená. Klíčová slova: Čeština, Portugalština, Typologie jazyků, Kontrastivní lingvistika, Tlumočení
Getting Back to 'Europe': An Analysis of a Possible Self-Perceived Inadequacy of Czechs Towards the West
Ertin, Sinan ; Německý, Marek (vedoucí práce) ; Gulenko, Petr (oponent)
Abstraktní Tato práce zkoumá souběžnou roli západní hegemonie spolu s trvalými dopady komunismu ve výzvách, kterým čelí postsocialistické země, se specifickým zaměřením na Českou republiku. Zatímco komunismus je běžně považován za primární příčinu, my tvrdíme, že kulturní myšlenky spojené se západní hegemonií předcházely komunismu a hluboce ovlivnily evropskou identitu. Práce je rozdělena do sekcí, které zkoumají koncept pokroku v dějinách a jeho význam pro západoevropskou identitu, následuje zkoumání hegemonie na příkladech z postsocialistických národů, včetně České republiky. V závěru práce se zabývá případnou kritikou a poskytuje cvičení, které aplikuje koncepty hegemonie a pokrok v současné české společnosti. Tato analýza si klade za cíl prezentovat alternativní perspektivu, která uznává současné účinky komunismu a západní hegemonie při utváření výzev, kterým postsocialistické země čelí během jejich transformace.
Phraseologisms in fairy tales of brothers Grimm and their reproduction in Czech translation
VODIČKOVÁ, Alžběta
Práce se zabývá frazeologismy v pohádkách bratří Grimmů a jejich reprodukcí v českém překladu. V teoretické části jsou popsány základní pojmy frazeologie. Dále je charakterizován význam frazeologických jednotek v jazyce a jsou vysvětleny jejich jednotlivé znaky. Poté jsou vymezeny základní pojmy kontrastivní frazeologie a stanoveny frazeologické a nefrazeologické typy ekvivalence. V praktické části je shromážděn korpus frazeologismů z dvanácti vybraných pohádek Grimmů (Locika, Brémští muzikanti, Paní Zima, Červená karkulka, Kocour v botách, Šest služebníků, Popelka, Sněhurka, Šípková Růženka, Žabí král aneb Železný Jindřich, Rumpelníček, Zlatá husa). K těmto německým frazeologismům jsou přiřazeny jejich české frazeologické a nefrazeologické ekvivalenty. Získané párové jednotky představují popsané typy ekvivalence. Tyto typy ekvivalence jsou analyzovány na názorných příkladech. Práce se zajímá také o český překlad německých frazeologismů a obsahuje kvantitativní výsledky.
Z českých slov a věcí: parfém, voňavka, kolínská
Janyšková, Ilona
Článek vysvětluje etymologii českých názvů parfému, voňavky, kolínské.
Recepce českých her v domácích a zahraničních médiích
Dovole, David ; Švelch, Jaroslav (vedoucí práce) ; Švelch, Jan (oponent)
Vývoji a tvorbě digitálních her se v současné době mohou věnovat jak talentovaní jednotlivci, tak velká herní studia. Herní průmysl se v posledním desetiletí usadil na trůnu nejvýdělečnějšího odvětví zábavního průmyslu. Jeho roční obrat činí 180 miliard USD, zatímco filmový průmysl generuje ročně 100 miliard USD méně. Dosáhnout se svým projektem úspěchu v celosvětovém měřítku je v tomto velmi kompetitivním prostředí nelehkou výzvou. V Čechách se nicméně uspět, bez ohledu na to, jak malá jsme země, podařilo poměrně velkému množství projektů. Pětice z nich, každý reprezentující jiný herní žánr, tvoří základ výzkumného korpusu této práce, jejíž záměrem je jednak sledovat, zda je geografický původ hry faktorem, kterému zahraniční herní žurnalisté přikládají určitý význam, a ve druhé řadě pak pokusit se najít a vyvodit společné charakteristiky sledovaných her, které je pomohly dovést až k jejich celosvětovému úspěchu, a analyzovat, zdali je v nich možné vysledovat vliv našeho sdíleného socio-kulturního prostředí. Z provedené analýzy vyplývá, že ačkoli český původ sledovaných her nehraje u autorů sebraných textů významnou roli, z charakteristik, kterými jsou jimi hry popisovány, je možné vyvodit podobné přístupy tvůrců k herním žánrům a v nich zažitým principům a mechanismům, na jejichž základě je možné...

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 398 záznamů.   předchozí11 - 20dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.