Národní úložiště šedé literatury Nalezeno 98 záznamů.  začátekpředchozí65 - 74dalšíkonec  přejít na záznam: Hledání trvalo 0.01 vteřin. 
Morfologická problematika ve vybraných příručkách o češtině
Prohorenco, Dmitrii ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce) ; Holub, Jan (oponent)
Čeština je jazyk flektivního typu s bohatou tvaroslovnou soustavou. Má sedm pádů, čtrnáct vzorů pro skloňování substantiv, pět slovesných tříd, deset slovních druhů, z nichž čtyři jsou slovní druhy základní, tři nástavbové a tři zbylé jsou slovní druhy nesamostatné. Má čtyři gramatické kategorie jmenné (kategorie pádu, čísla, jmenného rodu a životnosti) a šest slovesných gramatických kategorií (kategorie osoby, čísla, způsobu, času, slovesného rodu a vidu). Navíc má spoustu nepravidelností, kolísání různého druhů, přechodů od jednoho vzoru k jinému, dubletních tvarů, zvláštností ve skloňování atd. Český pravopis je plný záludností ve srovnání s chorvatským, finským nebo španělským. Je ale poměrně jednoduchý v porovnání s pravopisem francouzkým nebo anglickým. Uplatňuje se v něm princip fonologický, ale přihlíží se i k principu morfologickému a etymologickému. Souhrně lze tedy říct, že ceský pravopis je založen na kompromisu několika zásad. Česky se mluví v Čechách a na Moravě, ale najdou se české menšiny žijící i jinde ve světě. Tak se můžeme s češtinou setkat třeba v Austrálii, Argentině, Rumunsku anebo v texaské poušti v USA. Pro cizince je studium češtiny usnadněno tím, že jsou k dispozici spolehlivé mluvnice a slovníky, které zachycují jak stav současný, tak historický vývoj. V češtině se ve velké míře...
Sociální demokracie v politickém životě Československa v letech 1918-1920
Holub, Jan ; Čechurová, Jana (oponent) ; Kvaček, Robert (vedoucí práce)
Předkládaná práce je zaměřena na proces postupného začleňování české sociální demokracie do politického systému první Československé republiky v letech 1918 - 1920, tedy v období, kdy se tento systém vytvářel. Českoslovanská sociálně demokratická strana dělnická samozřejmě byla v tomto období již pevnou součástí české politické scény a reprezentovala značnou část obyvatelstva. Její postavení se přitom v období od r. 1878, kdy vznikla, na známém dubnovém břevnovském sjezdu, do vypuknutí první světové války postupně upevňovalo. Z nepočetné, ilegálně působící strany se stala stranou masovou, zastoupenou v zastupitelských sborech všech stupňů. V předválečném období však přes svoji sílu zůstala, jako ostatně další sociálně demokratické strany v jiných státech i v samotné rakousko - uherské monarchii, v opozici. První světová válka se v celoevropském měřítku stala podnětem ke změně tohoto stavu. A právě tento vývoj, přechod sociální demokracie v českých a československých podmínkách z pozice nejsilnější opoziční strany do úlohy strany vládní, tvoří jednu z os této práce. Druhou osou je vývoj ve straně samotné. Odráží se na něm samozřejmě také uvedená změna v postavení strany v politickém systému, ale zásadní je i vnitřní vývoj strany spojený s převratnými společenskými změnami v poválečném období, radikalizací...
Zvratné osobní a přivlastňovací zájmeno v češtině a v rumunštině
Florea, Ileana ; Holub, Jan (oponent) ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce)
V učebnicích pro cizince stále naražíme na nedostatečně vysvětlenou problematiku přivlastňovacího a zvratného zájmena v češtině i v rumunštině. Naši diplomovou prací se proto pokusíme věnovat právě těmto druhům zájmen. Věříme, že tak přispějeme, alespoň k částečnému zjednodušení a k pochopení tohoto jazykového problému. Ke zvolení tématu této práce nás vedlo několik rozhovorů s rumunskými studenty, kteří stejně jako já, postrádali na trhu dostatek učebnic českého jazyka, které by byly určené pro Rumuny a které by se věnovaly přivlastňovacím a zvratným zájmenům. Překvapující bylo také zjištění existence pouze jediné české mluvnice v rumunštině. Stávající počet učebnic, které by byly věnovány této problematice a které by byly určeny pro rumunsky mluvící občany, je nejen nedostačující, ale jejich obsah je navíc zastaralý. V poslední době se tímto tématem už nikdo nezabýval. Práce je rozděena do čtyř velkých kapitol. Každá kapitola je zpracována tak, aby pomohla cizím studentům, hlavně rumunským, tomuto tématu lépe porozumět. První kapitola bude věnována zvratnému a přivlastňovacímu zájmenu se a svůj v češtině. Pro lehčí pochopení uvádíme kapitolu se stručnými popisy všech zájmen v češtině. I toto je důležitá informace pro cizí studenty, hlavně proto, že dělení zájmen je v každém jazyce jiné, a podle toho se...
Jazykový management v japonsko-českých podnicích působících v České Republice
Sakamoto, Namiko ; Holub, Jan (oponent) ; Nekvapil, Jiří (vedoucí práce)
V devadesátých letech začali japonští investoři otevírat pobočky ve Střední Evropě. Pro japonské investory byla Česká republika jeden z nejpřitažlivějších trhů ve středoevropských zemích. Jejich investice se zrychlily obzvlášť poté, co Česká republika vstoupila v roce 2004 do Evropské unie. Na konci roku 2003 jsem začala působit jako tlumočnice a překladatelka českého a japonského jazyka. Pozvolně jsem se seznamovala s mnohajazyčnými situacemi v ekonomických subjektech a začala jsem zkoumat, zda mnohajazyčné situace mají vliv na ekonomické činnosti. Tato studie přibližuje jazykovou situaci v japonsko-českých podnicích působících v České republice, v nichž jsem provedla polo strukturovaný rozhovor s jedenácti respondenty a také nahrávání dvou jednání. Popsala jsem, jak probíhá komunikace mezi českými a japonskými pracovníky a analyzovala jsem získaná data z hlediska teorie jazykového managementu. Kromě polo strukturovaného rozhovoru a audio nahrávky obsahuje materiál také poznatky ze zúčastněného pozorování z mé vlastní tlumočnické a překladatelské praxe. Tato práce je první zpracovanou studií o jazykové situaci v japonsko-českých podnicích působících v České republice, představuje zainteresovaným subjektům mnohajazyčných situací nová data a analýzu.
Jazykové hříčky v češtině
Hronová, Katarína ; Holub, Jan (oponent) ; Mikulová, Marie (vedoucí práce)
Na základě sesbíraných dat budu popisovat jevy, které jsou při hře se slovy využívány. Pokusím se zjistit, co to jazyková hříčka vlastně je, jaké jsou její aspekty a kde hranice. Jazykovou hříčku budu zkoumat jak z formálního, tak funkčního hlediska. Na základě shodných rysů budu hříčky rozdělovat do skupin. Předpokládám, že důležitou roli v jazykové hříčce hraje také systém jazyka. Jeho specifické využití, někdy až "zneužití" často vede k neotřelým významovým asociacím.
Společenský život nejmladší generace po nástupu komunistického režimu v Československu
Ciocca, Lorenza ; Holub, Jan (oponent) ; Hasil, Jiří (vedoucí práce)
Tato práce je zaměřena na život mládeže v 50. letech minulého století v Československu a možnosti jejího vyžití v mládežnických organizacích mocensky ovládaných komunistickým režimem. V úvodní části definuji komunismus, společenské a kulturní prostředí v padesátých letech a přehled mládežnických organizací a jejich charakteristiky. Cílem výzkumu je pomocí ankety a osobních rozhovorů s pamětníky vytvořit nezaujatý pohled na společenský život mládeže se zaměřením na organizovanou činnost.
Porovnání frazémů týkajících se částí lidského těla v češtině a ruštině
Skorokhod, Natalia ; Hasil, Jiří (oponent) ; Holub, Jan (vedoucí práce)
V této bakalářské práci zkoumáme výskyt animálních frazémů a idiomů v konkrétní oblasti lidské hlavy v češtině ve srovnání s ruštinou. Materiál byl získan z ČNK (český národní korpus) SYN 2005 a RNK (ruský národní korpus). Konstatujeme velkou příbuznost obou jazyků, všímáme si i odlišné frekvence ve frazémech. Následující materiál může být použit pro překladatelské a tlumočnické účely.
Anglicismy v ekonomické terminologii v současné češtině a ukrajinštině
Grudina, Lilija ; Hasil, Jiří (oponent) ; Holub, Jan (vedoucí práce)
Bakalářská práce se zabývá způsoby začlenění anglicismů v oblasti ekonomické terminologie do ukrajinského a českého jazykového systému a jejich slovotvornou analýzou s cílem vysledování tendencí osvojení anglicismů v současné době. Dále se práce zabývá analýzou výskytu ekonomických termínů přejatých z angličtiny v odborných ekonomických a publicistických textech v češtině v porovnání s ukrajinštinou.
České sloveso a výuka vietnamských bohemistů
Tran, Phuong Nhung ; Holub, Jan (oponent) ; Hrdlička, Milan (vedoucí práce)
Má bakalářská práce je zaměřena na české a vietnamské sloveso, protože sloveso je základ české věty. Je rozdělena do tří kapitol. V prvních dvou kapitolách práce jsem čerpala informace z literatury, kterou uvádím v bibliografii. Porovnávala jsem češtinu a vietnamštinu z typologického hlediska. Vypsala jsem rozdíly mezi flexivním a izolačním jazykem. Třetí kapitola je zaměřena na lingvodidaktickou prezentaci českého slovesa pro vietnamské mluvčí.
Srovnávací aspekty české a ukrajinské paremiologie
Portechko, Galyna ; Čermák, František (vedoucí práce) ; Holub, Jan (oponent)
Diplomová práce je věnovaná otázkám slovanské paremiologie na základě komparativní analýzy českých a ukrajinských přísloví. Ve své práci se zabývám teoretickými, paremiologickými, komparativními a sociolingvistickými otázkami vybraného okruhu. Specifickým tématem této diplomové práce je genderová problematika přísloví. Základní cíle této práce je stanovení paremiologického minima pro oba dva jazyky. Prozkoumat strukturu přísloví. Porovnat genderové stereotypy.

Národní úložiště šedé literatury : Nalezeno 98 záznamů.   začátekpředchozí65 - 74dalšíkonec  přejít na záznam:
Chcete být upozorněni, pokud se objeví nové záznamy odpovídající tomuto dotazu?
Přihlásit se k odběru RSS.