Home > Academic theses (ETDs) > Bachelor's theses > Komentovaný překlad textu Las difíciles relaciones entre familia y escuela en España : Pedro ORTEGA RUIZ, Ramón MÍNGUEZ VALLEJOS and María A. HERNÁNDEZ PRADOS.: Revista Española de Pedagogía , mayo-agosto 2009, Vol. 67, No. 243:. 231-253
Original title:
Komentovaný překlad textu Las difíciles relaciones entre familia y escuela en España : Pedro ORTEGA RUIZ, Ramón MÍNGUEZ VALLEJOS and María A. HERNÁNDEZ PRADOS.: Revista Española de Pedagogía , mayo-agosto 2009, Vol. 67, No. 243:. 231-253
Translated title:
Annotated translation: Las difíciles relaciones entre familia y escuela en España : Pedro ORTEGA RUIZ, Ramón MÍNGUEZ VALLEJOS and María A. HERNÁNDEZ PRADOS.: Revista Española de Pedagogía , mayo-agosto 2009, Vol. 67, No. 243:. 231-253
Authors:
Černohorská, Barbora ; Králová, Jana (advisor) ; Obdržálková, Vanda (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2023
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce se zabývá překladem odborné studie Las difíciles relaciones entre familia y escuela en España, jejímiž autory jsou španělští pedagogové Pedro Ortega Ruiz, Ramón Mínguez Vallejos a María Ángeles Hernández Prados. Práce dále obsahuje překladatelskou analýzu výchozího textu a komentář popisující konkrétní překladatelské problémy a překladatelské postupy užité za účelem jejich řešení. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, překladatelské postupy, vzdělávání, výchova, rodina, ŠpanělskoThis bachelor's thesis focuses on the translation of the academic study Las difíciles relaciones entre familia y escuela en España, written by Spanish educationalists Pedro Ortega Ruiz, Ramón Mínguez Vallejos and María Ángeles Hernández Prados. The work also includes a translation analysis of the source text and a commentary describing the specific translation problems and the translation strategies used to solve them. Key words: annotated translation, translation analysis, translation problems, translation strategies, learning, education, family, Spain
Keywords:
translation|translation analysis|translation procedures|shifts in translation; překlad textu|překladatelská analýza|překladatelské postupy|posuny v překladu
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/183154