Název:
Vybraná italská citoslovce a jejich překladové protějšky v paralelním korpusu InterCorp
Překlad názvu:
Selected Italian interjections and their Czech counterparts in the parallel corpus InterCorp
Autoři:
Zikmundová, Eliška ; Štichauer, Pavel (vedoucí práce) ; Obstová, Zora (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2023
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem práce je představit a porovnat české a italské pojetí citoslovcí. První část práce se zaměřuje na popis českých a italských citoslovcí podle různých kritérií a hledisek, zejména morfologického, sémantického a syntaktického. Druhá část se blíže zabývá popisem šesti vybraných italských citoslovcí jako jsou no, ah, eh, beh, ahi a mah. Nakonec se práce zaměřuje na překladatelské protějšky těchto citoslovcí v češtině, které se na základě jejich předchozího popisu a materiálu paralelního korpusu InterCorp snaží analyzovat.The aim of the bachelorʼs thesis is to present and compare Czech and Italian approaches to interjections. The first part focuses on the description of Czech and Italian interjections according to various criteria and points of view, especially morphological, semantic and syntactic. The second part deals with characterization of six selected interjections such as no, ah, eh, beh, ahi and mah. The thesis concludes by focusing on the Czech counterparts of these interjections, which are analyzed on the basis of their previous description and material in the parallel corpus InterCorp.
Klíčová slova:
citoslovce|paralelní korpus|InterCorp|čeština|italština; interjections|parallel corpus|InterCorp|Czech|Italian