Název:
Komentovaný překlad: Mary Roach, Spook: Science Tackles the Afterlife. Část kapitoly 12, "Six Feet Over", s. 263-292. W. W. Norton, 2006
Překlad názvu:
Annotated Translation: Mary Roach, Spook: Science Tackles the Afterlife. Part of chapter 12, "Six Feet Over", p. 263-292. W. W. Norton, 2006
Autoři:
Otčenášková, Kateřina ; Kalivodová, Eva (vedoucí práce) ; Ešnerová, Kateřina (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2022
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem této bakalářské práce je přeložit dvanáctou kapitolu knihy Spook: Science Tackles the Afterlife, jejíž autorkou je Mary Roachová, a zároveň k překladu vytvořit komentář. Součástí komentáře je překladatelská analýza výchozího textu, která je vedená podle modelu Christiane Nordové, popis zvolené metody překladu, překladatelských problémů, použitých překladatelských postupů a typologie posunů. Klíčová slova: komentovaný překlad, překladatelská analýza, posmrtný život, klinická smrt, parapsychologie, kontroverzní výzkumThe aim of this thesis is to translate the twelfth chapter of the book Spook: Science Tackles the Afterlife, written by Mary Roach, and to comment on the translation. The commentary consists of a translation analysis of the source text based on the model of Christiane Nord, a description of the method of translation, the translation problems and the procedures which were used, as well as the typology of shifts. Key words: annotated translation, translation analysis, afterlife, clinical death, parapsychology, pseudoscience
Klíčová slova:
posmrtný život|klinická smrt|parapsychologie|kontroverzní výzkum|komentovaný překlad|překladatelská analýza; afterlife|clinical death|parapsychology|pseudoscience|annotated translation|translation analysis