Název:
Portugalská vlastní jména v češtině
Překlad názvu:
Portuguese proper nouns in Czech
Autoři:
Robovská, Lenka ; Jindrová, Jaroslava (vedoucí práce) ; Hricsina, Jan (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2009
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tématem této teoreticko-empirické diplomové práce jsou portugalská vlastní jména, konkrétně jména osob, v češtině. Práce si klade za cíl zmapovat zacházení s touto okrajovou částí slovní zásoby v češtině, stanovit, jaké obtíže tato jména působí, a konečně doporučit ucelený přístup, jak s nimi zacházet. Zároveň zasazuje portugalská jména do širšího rámce tvořeného cizími antroponymy obecně. Práce pojednává o třech dílčích tématech: zaprvé se jedná o počeštěnou výslovnost, zadruhé o zařazování jednotlivých jmen do skloňovacích paradigmat a skloňování celých jmen, zatřetí o pravopisné změny, ke kterým v češtině dochází. Východiskem práce je literatura zabývající se cizími vlastními jmény v češtině. Tato literatura obsahuje kodifikační příručky a další seriózní práce o českém jazyce, několik publikací zabývajících se jmény z jednotlivých jazyků a dále různé slovníky, encyklopedie, učebnice dějepisu a další publikace, které se tématu dotýkají pouze okrajově. Takto získaná východiska jsou konfrontována s rozsáhlým výzkumem. První část výzkumu tvoří excerpce z odborných textů napsaných a přeložených třinácti odborníky na historii lusofonních zemí a portugalské a brazilské literatury. Druhá část výzkumu analyzuje skloňování portugalských jmen u pěti známých portugalských a brazilských osobností z historie a...Portuguese proper nouns, namely anthroponyms, in Czech are the subject of this both theoretical and empirical thesis. It seeks to map the use of this marginal vocabulary in Czech, to establish the extent of difficulties these names cause and to recommend a consistent way of treating them. It also relates Portuguese names to a broader context of foreign anthroponyms. The thesis covers three subtopics: firstly the pronunciation of these names in Czech, secondly the choice of inflectional paradigms and inflection of names and surnames together, thirdly the orthographical change in Czech. The basis for this work are publications on foreign proper nouns in Czech. These consist of codification handbooks and other relevant works on the Czech language, several works on names from a particular language and also various dictionaries, encyclopedias, history textbooks and other publications to certain extent touching the subject. These are confronted with a vast research, the first part of which is an excerption from publications written or translated by thirteen experts on the history of Portuguese speaking countries and on the literature of Portugal and Brazil. The second part analyzes one hundred of respondents inflecting names of five well-known figures of either Portugal or Brazil past and present. Results are...