Original title:
Komentovaný překlad: Anorexie, boulimie, obésité (Gérard Apfeldorfer, Flammarion, Paris 1995, str. 29-54)
Translated title:
Commented translation: Anorexie, boulimie, obésité (Gérard Apfeldorfer, Flammarion, Paris 1995, str. 29-54)
Authors:
Glabová, Miroslava ; Belisová, Šárka (advisor) ; Šotolová, Jovanka (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2015
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Obsahem této bakalářské práce je komentovaný překlad francouzského textu do češtiny. Práce se skládá ze dvou částí. První část tvoří překlad vybraných kapitol z knihy Anorexie, boulimie, obésité od Gérarda Apfeldorfera. Druhou části práce je komentář k překládanému textu, kde se zabýváme analýzou výchozího textu, koncepcí překladu a nakonec překladatelskými problémy a jejich řešeními. Klíčová slova komentovaný překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy a jejich řešení, poruchy příjmu potravyThe content of this bachelor thesis is a commented translation of the source text written in French into Czech language. The thesis consists of two parts. The first part consists of a translation of selected chapters from the book Anorexie, boulimie, obésité written by Gérard Apfeldorfer. The second part consists of a commentary on the translated text which deals with the analysis of the source text, the concept of translation and eventually translation problems and their solutions. Keywords commented translation, translation analysis, translation problems and their solutions, eating disorders
Keywords:
commented translation; eating disorders; translation analysis; translation problems and their solutions; komentovaný překlad; poruchy příjmu potravy; překladatelská analýza; překladatelské problémy a jejich řešení
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/66551