Název:
Komentovaný překlad vybraných kapitol z knihy "The Rolling Stones: The Stories Behind the Biggest Songs"; Steve Appleford, London 2010
Překlad názvu:
Annotated Czech Translation of Selected Chapters from "The Rolling Stones: The Stories Behind the Biggest Songs"; Steve Appleford, London 2010
Autoři:
Zahradníčková, Veronika ; Mraček, David (vedoucí práce) ; Ott, Libor (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2014
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce se skládá ze dvou částí. Tou první je překlad úvodu a části kapitoly Let It Bleed z knihy The Rolling Stones: The Stories Behind the Biggest Songs, jejímž autorem je Steve Appleford. Druhou částí je komentář k českému překladu. Komentář tvoří popis překladatelského procesu za využití překladatelské analýzy podle Christiane Nordové. Poté představí zvolenou překladatelskou metodu. Dále se komentář zabývá překladatelskými problémy, jejich řešením a typologií posunů, jak je definuje Jiří Levý. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)The bachelor thesis consists of two parts. The first part is the Czech translation of the introduction and a part of the Let It Bleed chapter from Steve Applefordʼs book The Rolling Stones: The Stories Behind the Biggest Songs. The second part is an annotation of the Czech translation. The annotation is comprised of the translation process description based on Christiane Nordʼs model of translation analysis. It then presents the chosen translation method. The annotation also looks at translation problems, their solutions and the typology of translation shifts as defined by Jiří Levý. Powered by TCPDF (www.tcpdf.org)
Klíčová slova:
hudba šedesátých let; Komentovaný překlad; kultura šedesátých let; The Rolling Stones; 1960s culture; 1960s music; Annotated Czech translation; The Rolling Stones