Název:
Komentovaný překlad: The girl in the box: the mysterious crime that shocked Germany. Guardian Long Read, September 2019.
Překlad názvu:
Translation with Commentary: The girl in the box: the mysterious crime that shocked Germany. Guardian Long Read, September 2019.
Autoři:
Pospíšilová, Kristýna ; Mraček, David (vedoucí práce) ; Ešnerová, Kateřina (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2021
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Cílem této bakalářské práce je přeložit z angličtiny do češtiny článek The girl in the box: the mysterious crime that shocked Germany. Tento článek, jehož autorem je Xan Rice, vyšel v září roku 2019 v online novinách The Guardian a seznamuje čtenáře s únosem desetileté Ursuly Herrmannové. Součástí práce je komentář zahrnující překladatelskou analýzu originálu, popis překladatelské metody a rozbor překladatelských problémů, postupů a posunů. Klíčová slova překlad, překladatelská analýza, překladatelské problémy, překladatelské posuny, Ursula HerrmannThe aim of this thesis is to translate the article The girl in the box: the mysterious crime that shocked Germany from English to Czech. The article, written by Xan Rice and published in The Guardian in September 2019, acquaints the reader with the kidnapping of 10-year-old Ursula Herrmann. The thesis includes a commentary containing the translation analysis of the original text, as well as the description of translation method, translation problems, procedures, and shifts. Key words translation, translation analysis, translation problems, translation shifts, Ursula Herrmann
Klíčová slova:
překlad|překladatelská analýza|překladatelské problémy|překladatelské posuny|Ursula Herrmann; translation|translation analysis|translation problems|translation shifts|Ursula Herrmann