Název:
Komentovaný překlad: David Berlinski, The Devil's Delusion. Atheism and Its Scientific Pretensions. New York: Basic Books, 2009, s. 11-42.
Překlad názvu:
Annotated Translation: David Berlinski, The Devil's Delusion. Atheism and Its Scientific Pretensions. New York: Basic Books, 2009, pp. 11-42.
Autoři:
Kocourková, Kristýna ; Šťastná, Zuzana (vedoucí práce) ; Jettmarová, Zuzana (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2021
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Bakalářská práce se skládá z překladu druhé kapitoly z knihy The Devil's Delusion: Atheism and its Scientific Pretensions Davida Berlinského z angličtiny do češtiny a následného komentáře překladu. Komentář sestává z profilu cílového textu, analýzy vnitrotextových a vnětextových faktorů textu výchozího, popisu překladatelské metody, typologie překladatelských problémů a typologie překladatelských posunů. Klíčová slova náboženství, ateismus, věda, víra, holocaust, darwinismus, judaismus, euthanasieThis bachelor thesis focuses on the translation of the second chapter of The Devil's Delusion: Atheism and its Scientific Pretensions by David Berlinski from English to Czech. It consists of two parts, the first one is the translated text itself and the second is a commentary on this translation. The commentary begins with a profile of the target text, an analysis of the source material and a description of my translation method. The remaining chapters address the main translation problems and translation shifts. Key words religion, atheism, science, belief, holocaust, judaism, darwinism, euthanasia
Klíčová slova:
náboženství|ateismus|věda|víra|holocaust|darwinismus|judaismus|euthanasie; religion|atheism|science|belief|holocaust|judaism|darwinism|euthanasia