Original title:
Komentovaný překlad: Conseils anti-migraine (Marie Borrel. Hachette. Paris 2012, s. 4-39)
Translated title:
Commented translation: Conseils anti-migraine (Marie Borrel. Hachette. Paris 2012, pp. 4-39)
Authors:
Tumová, Ema ; Belisová, Šárka (advisor) ; Šotolová, Jovanka (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2020
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí. První část tvoří komentovaný překlad dvaceti kapitol z knihy Conseils anti-migraine od francouzské autorky Marie Borrelové. Druhá část obsahuje teoretický komentář, který zahrnuje překladatelskou analýzu originálu a dále se věnuje překladatelské metodě a překladatelským problémům.This bachelor thesis consists of two main parts. The first part presents an annotated translation of twenty chapters from the book Conseils anti-migraine written by the French author Marie Borrel. The second part presents the theoretical commentary, which includes translation analysis of the original and deals with the method of translation and translation problems.
Keywords:
translation|translation analysis|annotated translation|headaches; překlad|překladatelská analýza|komentovaný překlad|bolesti hlavy
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/119490