Název:
Šušotáž a její specifika
Překlad názvu:
Chuchotage and its specifics
Autoři:
Winklerová, Lucie ; Mračková Vavroušová, Petra (vedoucí práce) ; Čeňková, Ivana (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2019
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato teoreticko-empirická diplomová práce pojednává o šušotáži neboli tlumočení šeptem. Centrem zájmu je především šušotáž bez využití techniky, nicméně práce se zaměřuje i na šušotáž s využitím přenosné tlumočnické techniky a porovnává některé aspekty šušotáže se simultánním kabinovým tlumočením. Teoretická část práce rekapituluje dosavadní stav bádání a uvádí do zkoumané problematiky. Následně představuje oblasti, kde se šušotáž využívá, a popisuje pozitiva a negativa této tlumočnické praxe s ohledem na samotného tlumočníka, klienta i ostatní účastníky. Poté popisuje pracovní podmínky při výkonu šušotáže (umístění tlumočníka, akustické podmínky, vztah mezi tlumočníkem a ostatními účastníky, osobní potřeby tlumočníka a kognitivní faktory). Empirická část se skládá z dotazníkového šetření, které si klade za cíl nastínit situaci na českém tlumočnickém trhu (míra využití šušotáže, pracovní podmínky tlumočníka, porovnání šušotáže s kabinovým tlumočením). Následně práce pojednává o kvalitě a chybách v tlumočení. Součástí je i experiment provedený se studenty tlumočnictví, jehož cílem je porovnat kvalitu tlumočení šeptem ve srovnání s kabinovým tlumočením. Tlumočníci měli za úkol přetlumočit německý projev do češtiny, přičemž polovinu projevu tlumočili v kabině a polovinu šeptem bez využití přenosné...This theoretical-empirical diploma thesis deals with chuchotage, i.e. whispered interpreting. The analysis focuses on chuchotage without using equipment, however some aspects of whispered interpreting using the portable interpretation equipment are discussed and compared with simultaneous booth interpreting. In the theoretical part of the thesis, relevant research findings are summarized and an introduction to the selected problem field is provided. Subsequently, I name occasions on which this type of interpretation is usually applied and discuss advantages and disadvantages of it with respect to the interpreter himself, the client and other participants. This part also focuses on the working conditions during whispered interpreting (positioning of the interpreter, acoustic conditions, relation between the interpreter and other participants, personal needs of the interpreter and cognitive factors). The empirical part presents the actual research based on questionnaires that aims to describe the current situation on the interpretation market in the Czech Republic (usage extent of whispered interpreting, working conditions of the interpreter, comparison of whispered interpreting and simultaneous booth interpreting). This part deals also with the quality and mistakes made during the interpretation. As...
Klíčová slova:
šušotáž|tlumočení šeptem|kabinové tlumočení|tlumočník|klient; chuchotage|whispered interpreting|booth interpreting|interpreter|client