Název:
Transpozice románu do divadelní a následně filmové podoby
Překlad názvu:
Transposition of the novel into theatrical and than to film adaptation
Autoři:
Nucová, Magdalena ; Kladný, Tomáš (vedoucí práce) ; Švantner, Martin (oponent) Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok:
2016
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Diplomová práce zkoumá strukturalisticko-sémiotická pravidla a procesy převodu původního románu do divadelního scénáře, a dále do scénáře filmového, s praktickými ukázkami z románu Bratři Karamazovi F. M. Dostojevského, scénáře Evalda Schorma Karamazovi a stejnojmenného filmového scénáře Petra Zelenky. Zaměřuje se na procesy dramatizace, ukazuje komunikační modely a porovnává především textovou podobu scénářů, nikoli jejich konkrétní provedení. Klíčová slova: Sémiotika divadla, sémiotika filmu, Bratři Karamazovi, Dostojevskij, transpozice, dramatizaceThis thesis examines the semiotic rules and processes of the transfer of the original novel into a theatrical script, and then into screenplay of the film, with practical examples from the novel The Karamazov Brothers by F. M. Dostojevskij, screenplay Karamazov of author Evald Schorm and the film script by Petr Zelenka. It focuses on the processes of dramatization, shows communication models and compares mainly text form of screenplays. Keywords: Semiotics of Theatre, Semiotics of film, The Brothers Karamazov, Dostojevskij, transposition, drama
Klíčová slova:
Dostojevskij; dramatizace; Semiotika divadla; semiotika filmu,Bratři Karamazovi; transpozice; Dostojevskij; drama; Semiotics of film; Semiotics of Theatre; The Brothers Karamazov; transposition