Original title:
Transpozice románu do divadelní a následně filmové podoby
Translated title:
Transposition of the novel into theatrical and than to film adaptation
Authors:
Nucová, Magdalena ; Kladný, Tomáš (advisor) ; Švantner, Martin (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2016
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Diplomová práce zkoumá strukturalisticko-sémiotická pravidla a procesy převodu původního románu do divadelního scénáře, a dále do scénáře filmového, s praktickými ukázkami z románu Bratři Karamazovi F. M. Dostojevského, scénáře Evalda Schorma Karamazovi a stejnojmenného filmového scénáře Petra Zelenky. Zaměřuje se na procesy dramatizace, ukazuje komunikační modely a porovnává především textovou podobu scénářů, nikoli jejich konkrétní provedení. Klíčová slova: Sémiotika divadla, sémiotika filmu, Bratři Karamazovi, Dostojevskij, transpozice, dramatizaceThis thesis examines the semiotic rules and processes of the transfer of the original novel into a theatrical script, and then into screenplay of the film, with practical examples from the novel The Karamazov Brothers by F. M. Dostojevskij, screenplay Karamazov of author Evald Schorm and the film script by Petr Zelenka. It focuses on the processes of dramatization, shows communication models and compares mainly text form of screenplays. Keywords: Semiotics of Theatre, Semiotics of film, The Brothers Karamazov, Dostojevskij, transposition, drama
Keywords:
Dostojevskij; drama; Semiotics of film; Semiotics of Theatre; The Brothers Karamazov; transposition; Dostojevskij; dramatizace; Semiotika divadla; semiotika filmu,Bratři Karamazovi; transpozice
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/81052