Název:
Komentovaný překlad textu Against the grain; Michael Specter, New Yorker, 2014
Překlad názvu:
Annotated Czech Translation of Against the grain by Michael Specter; New Yorker, 2014
Autoři:
Šromová, Kateřina ; Mraček, David (vedoucí práce) ; Jettmarová, Zuzana (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2016
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Tato bakalářská práce sestává ze dvou hlavních částí: z překladu z angličtiny do češtiny a odborného komentáře. Překládaným textem je článek Michaela Spectera s názvem Against the Grain publikovaný na webových stránkách magazínu The New Yorker. Článek se zabývá aktuálním trendem bezlepkové stravy. Komentář obsahuje překladatelskou analýzu zdrojového textu, popis překladatelské metody, popis a odůvodnění provedených překladatelských posunů a dále specifikuje jednotlivé typy překladatelských problémů.This bachelor thesis consists of two main parts: the translation from English into Czech and the subsequent commentary. The text selected for translation is Michael Specter's Against the Grain, which was published on The New Yorker website and deals with gluten-free diet, a popular nutritional trend of today. The commentary includes the source text analysis, description of selected translation method and typology of translation shifts and problems.
Klíčová slova:
lepek; překlad; překladatelská analýza; překladatelské postupy; překladatelské problémy; gluten; translation; translation analysis; translation problems; translation procedures