Název:
Překlad ve výuce odborné angličtiny pro nefilology
Překlad názvu:
Translation in Teaching English for Specific Purposes
Autoři:
Bahenská, Adéla ; Králová, Jana (vedoucí práce) ; Mothejzíková, Jarmila (oponent) ; Chromá, Marta (oponent) Typ dokumentu: Disertační práce
Rok:
2014
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Překlad ve výuce odborné angličtiny pro nefilology Hlavním cílem této disertační práce je prozkoumat možnosti využití překladu pro účely výuky odborného cizího jazyka z různých hledisek relevantních pro výuku odborné angličtiny na vysokoškolské úrovni v nefilologických oborech. Naším záměrem je nabídnout možnost zapojit překladové aktivity do kurzů odborného cizího jazyka na vysokých školách. Výzkum, který prezentujeme v této disertační práci je zaměřen na výuku angličtiny jako cizího jazyka probíhající v homogenním prostředí z hlediska mateřského jazyka; práce se zaměřuje na výuku odborného cizího jazyka pro dospělé studenty na univerzitní úrovni v nefilologických oborech se zvláštním důrazem na anglický jazyk pro právníky. V rámci výzkumu jsme si položili následující otázky: 1. Může překlad přispět k efektivnímu učení se odborné angličtině? 2. Pokud odpověď na první otázku zní ‚ano', jaké formy překladových aktivity nejlépe splňují potřeby výuky odborné angličtiny? 3. Používá se překlad v současné době ve výuce odborné angličtiny a konkrétně v kurzech angličtiny pro právníky vyučovaných v České republice? Pokud ano, jak se používá? 4. Jaký je názor studentů na překladové aktivity? Na první dvě otázky jsme odpověděli na základě odborné literatury. Odpověď na třetí otázku jsme získali pomocí...Translation in Teaching English for Specific Purposes at the Tertiary Level The purpose of this thesis is to explore translation as an aid to language teaching from various perspectives relevant to English for Specific Purposes (ESP) classes at the tertiary level of education. Our intention is to offer the option of incorporating translation activities within ESP courses at universities. The research presented in the thesis is relevant to the context of English as a foreign language, taught in a linguistically homogeneous environment to adult learners of ESP at a tertiary level, with a particular focus on English for legal purposes. The research questions dealt with in this thesis are as follows: 1. Can translation contribute to effective learning of English for Specific Purposes? 2. If the answer to the first question is 'yes,' what forms of translation activities are best suited to make such a contribution? 3. Is translation currently used in courses of English for Specific Purposes, and, more specifically, in courses of English for law taught in the Czech Republic? If so, how is it used? 4. What are learners' perceptions of translation activities? The first two questions are answered through a review of the relevant literature. The third question is answered through semi-structured interviews...
Klíčová slova:
angličtina pro právníky; mediace; překlad; překlad právnického textu; výuka odborné angličtiny; English for Legal Purposes; legal translation; mediation; teaching of English for Specific Purposes; translation