Název: Srovnávací překladová studie českých překladových ekvivalentů pragmatických částic now a well v elektronických paralelních textech
Překlad názvu: A contrastive study of the Czech translation equivalents of the pragmatic markers now and well in electronic parallel texts
Autoři: Houra, Aleš ; Klégr, Aleš (vedoucí práce) ; Šaldová, Pavlína (oponent)
Typ dokumentu: Diplomové práce
Rok: 2014
Jazyk: eng
Abstrakt: [eng] [cze]

Klíčová slova: Czech translation equivalents; functions; marker-collocate sequences; meanings; pragmatic markers; funkce; kolokační skupiny; pragmatické částice; významy; české překladové ekvivalenty

Instituce: Fakulty UK (VŠKP) (web)
Informace o dostupnosti dokumentu: Dostupné v digitálním repozitáři UK.
Původní záznam: http://hdl.handle.net/20.500.11956/63023

Trvalý odkaz NUŠL: http://www.nusl.cz/ntk/nusl-332173


Záznam je zařazen do těchto sbírek:
Školství > Veřejné vysoké školy > Univerzita Karlova > Fakulty UK (VŠKP)
Vysokoškolské kvalifikační práce > Diplomové práce
 Záznam vytvořen dne 2017-06-19, naposledy upraven 2022-03-04.


Není přiložen dokument
  • Exportovat ve formátu DC, NUŠL, RIS
  • Sdílet