Název:
Komentovaný překlad: Les neuf vies de chat (Laurence Bobis, Gallimard 1991, 97-127)
Překlad názvu:
Commented translation: Les neuf vies de chat (Laurence Bobis, Gallimard 1991, 97-127)
Autoři:
Skoumalová, Anna ; Belisová, Šárka (vedoucí práce) ; Šotolová, Jovanka (oponent) Typ dokumentu: Bakalářské práce
Rok:
2013
Jazyk:
cze
Abstrakt: [cze][eng] Práce je tvořena dvěma částmi - překladem vybraných kapitol z francouzské knihy Les neuf vies du chat (Laurence Bobis, Paris: Gallimard, 1991) a komentářem překladu. V komentáři překladu se práce zabývá překladatelskou analýzou originálu, v níž text charakterizujeme na základě popisu vnětextových a vnitrotextových faktorů. Dále se v práci zabýváme překladatelskými problémy, na něž jsme při překladu narazili, překladatelskými postupy, jež bylo nutné využít, a charakterizujeme metodu překladu.The work consists of two parts - the translation of selected chapters from the French book Les neuf vies du chat (Laurence Bobis, Paris: Gallimard, 1991) and the commentary of the translation. The commentary of the translation deals with the analysis of the original text in which we characterize the basic textual factors. Furthermore, the commentary deals with translation problems, which we encountered during the translation, translation processes, which were used, and we characterize the method of translation.
Klíčová slova:
dějiny; komentovaný překlad; kočka; překladatelská analýza; překladatelské problémy; společnost; cat; commented translation; history; society; translation analysis; translation problems