Original title:
Participium v současné španělštině
Translated title:
Past Participle in Contemporary Spanish
Authors:
Mrkvová, Jana ; Čermák, Petr (advisor) ; Zavadil, Bohumil (referee) Document type: Master’s theses
Year:
2013
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] v českém jazyce: Tématem diplomové práce je participium a jeho uplatnění v současném španělském jazykovém systému. Práce má teoreticko-empirickou povahu. V teoretické části je nejprve vymezena problematika španělského participia v kontextu nefinitních tvarů slovesných a následně je věnována pozornost obecným otázkám participia souvisejícím s jeho morfologickými a syntakticko-sémantickými vlastnostmi. Empirická část sestává ze dvou případových studií vybraných konstrukcí s participiem, dar por + participium a una vez + participium, založených na jazykovém výzkumu v paralelním korpusu InterCorp a jednojazyčném korpusu CREA. Cílem výzkumu je zjistit konkrétní participia tvořící uvedené konstrukce a cestou kontrastivní analýzy popsat možnosti vyjádření těchto konstrukcí v češtině. Jednotlivá zjištění jsou kvantifikována a doložena příklady.v anglickém jazyce: The topic of this dissertation is the past participle and its use in the contemporary Spanish language system. The character of the thesis is both theoretical and empirical. The theoretical part delineates the issue of the Spanish past participle in the context of non-finite verbs and explores the general matters of the past participle connected with its morphological and syntactic- semantical features. The empirical part consists of two case studies of selected past participle constructions, dar por + past participle a una vez + past participle, based on language research within the parallel corpus InterCorp and single language corpus CREA. The aim of the research is to identify the particular past participles forming the core of the above-mentioned constructions and, by way of contrastive analysis, describe the possibilities of expressing these constructions in the Czech language. The individual findings are quantified and documented by examples.
Keywords:
contrastive analysis; corpus; Czech; past participle; quantification; Spanish; kontrastivní analýza; korpus; kvantifikace; participium; čeština; španělština
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/52206