Original title:
Slovesa pohybu ve španělštině a jejich ekvivalenty v češtině
Translated title:
The verbs of movement in Spanish and their equivalents in Czech
Authors:
Kindermannová, Marie ; Čermák, Petr (advisor) ; Zavadil, Bohumil (referee) Document type: Bachelor's theses
Year:
2011
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Práce vychází z předpokladu, že slovesa pohybu ve španělštině se významově liší od svých českých protějšků. Dokladem tohoto tvrzení je paralelní korpus, v němž jsou zkoumány jednotlivé ekvivalenty početně i významově. Následně jsou popsány významy španělských sloves s důrazem na prvky, které se v češtině nevyskytují nebo jsou rozdílné a mohou českému rodilému mluvčímu působit problémy při porozumění a překladu.The bachelor thesis is based on assumption that the Spanish verbs of movement differ se-mantically from their Czech equivalents. The paralel corpus proves this statement and works as the basic instrument for the numerical and semantic research of the equivalents. The meanings of the Spanish verbs are described consequently emphasizing the elements which cannot be found in the Czech language or which are different and can cause difficul-ties to a Czech native speaker.
Keywords:
comparative linguistics; spanish verbs of movement; the paralel corpus; komparativní metoda; paralelní korpus; španělská slovesa pohybu
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/37844