Original title:
Interference z českého znakového jazyka do psané češtiny českých neslyšících
Translated title:
Negative transfer from the Czech Sign Language into the written Czech of the Czech deaf people
Authors:
Ziebikerová, Wanda ; Hudáková, Andrea (referee) ; Macurová, Alena (advisor) Document type: Master’s theses
Year:
2009
Language:
cze Abstract:
[cze][eng] Tato diplomová práce se zabývá interferencemi z českého znakového jazyka do psané češtiny českých neslyšících, konkrétně rysy kreolských jazyků, které, podle určitých teorií, znakové jazyky nesou. Hlavní část této práce je zaměřena na jeden rys kreolských jazyků, a to zaměňování sloves "být" a "mít". Všechny rysy kreolských jazyků byly hledány v psaných textech neslyšících studentů pátého ročníku středních škol pro sluchově postižené. Cílem této práce bylo zjistit, zdali můžeme v psané češtině českých neslyšících rysy kreolských jazyků a zejména záměnu sloves "mít" a "být" najít, a pokud ano, tyto jevy popsat. Proto byla práce strukturována následujícím způsobem. První část seznamuje s kreolskými jazyky a jejich rysy všeobecně. Následující část obsahuje analýzu psaných textů neslyšících, ve kterých byly vyhledávány rysy kreolů kromě záměny sloves "mít" a "být". Slovesům "mít" a "být" jsou věnovány následující tři části práce. Vzhledem k tomu, že existuje málo článků věnovaných oběma slovesům a žádné věnované záměně "mít" a "být", byla první část věnována nutné analýze mluvnic češtiny a učebnic češtiny pro cizince, pomocí které bylo zjišťováno, co víme o funkci těchto dvou sloves a jejich distribuci. V následující části se nacházejí výsledky analýzy textů neslyšících zaměřené na záměnu sloves "mít"...This diploma thesis is dealing with interferences of the Czech Sign Language into the written Czech of the Czech deaf people, especially with the features of the creole languages, which, according to some theories, sign languages bear. The major part of this thesis is dealing with one feature of the creole languages, confusion of the verbs "to be" and "to have". All the features of creole languages were searched in written texts produced by Czech students from the 5th year of public schools for hearing-impaired. The aim of this diploma thesis was to find out, if we can find these features and especially the confusion of the verbs "to be" and "to have" in the written czech in the Czech deaf people, and if so, to describe them. Therefore the thesis is structured in this order: First part of the diploma thesis introduces creole languages and their features in general, following part contains an analysis of written texts, in which were these features looked up (except for the confusion of "to be" and "to have"). To the verbs "to be" and "to have" are dedicated following three parts of this thesis. Since there are very few articles and monographs concerned with these verbs and any articles concerned with the theme of confusion of these verbs, the first part contains necessary analysis of the Czech...
Institution: Charles University Faculties (theses)
(web)
Document availability information: Available in the Charles University Digital Repository. Original record: http://hdl.handle.net/20.500.11956/30044